"في يديه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nas suas mãos
        
    • na mão
        
    • nas mãos dele
        
    • no braço dele
        
    O piloto parece confiante, mas detecto um pequeno tremor nas suas mãos. Open Subtitles الطيار يبدو واثقاً ولكني إكتشفت رعشة صغيرة في يديه
    Não é muitas vezes, que um homem na minha posição, tem a vida de um Vitalion nas suas mãos. Open Subtitles ليس غالباً رجل في مكاني يجب ان يبقي على حياة الفيتالي في يديه
    Os pêssegos nunca estragavam, as frutas mortas nas suas mãos tornavam-se maduras com um sabor eterno. Open Subtitles " كوخ الفطائر " " فاكهة الخوخ لا تسمر مطلقاً " " الفاكهة الميته تصبح ناضجة في يديه "
    Ora bem, ele não usou uma arma verdadeira na sua mão, por isso tinha um objecto preto na mão que era semelhante à arma que foi descrita. TED الآن، نحن لم نستخدم مسدس حقيقي في يده لذلك كان معه شيء اسود في يديه كان مشابه للمسدس الذي تم وصفه
    Só conseguia ver o Sonny com o revólver na mão. Open Subtitles كل ما رايته هو سوني و تلك البندقيه في يديه
    Não consigo acreditar que irão pôr o futuro do vosso país nas mãos dele. Open Subtitles أنا لا أستطيع تصديق أنكم يجب أن تضعوا مستقبل بلادكم في يديه
    Não fui eu quem enfiou a agulha no braço dele. Open Subtitles لا يبدو وكأنني من وضعت الأبرة اللعينة في يديه
    Impossível é o amor... Com rosas nas suas mãos... Open Subtitles المستحيل هو الحب بالورد في يديه
    O futuro desta cidade está nas suas mãos. Open Subtitles إن مستقبل هذه المدينة .. في يديه.
    Sr. Duffy tem-no agora nas suas mãos gordas. Open Subtitles يحمله السيد (دوفي) الآن في يديه البدينتان
    "Os seus pontos de partida e os seus caminhos divergem, mesmo assim, ambos parecem ser chamados por um desejo secreto de Providência, de um dia segurar nas suas mãos os destinos de metade do mundo". Open Subtitles "نقطة إنطلاقهم و مساراتهم مختلفة" "مع هذا، كل منهم يبدو أن رغبة إلهية سرية تناجيه،" "ليوم من الأيام يحمل في يديه مصير نصف العالم"
    Mantem os fios nas suas mãos? Open Subtitles "ممسكًا بخيطيهما في يديه"
    A vida da Gina está nas suas mãos... Open Subtitles ...حياة (جينا) في يديه !
    O francês que matou os polícias tinha um selo deste clube na mão. Open Subtitles ذلك الفرنسي القذر الذي قتل الشرطة لديه وشم في يديه لهذا المرقص
    E Ken Strout está no banco com um taco na mão... e pode muito bem ser chamado a bater no lugar de Jaime Ruiz. Open Subtitles و ٌ كان ستراوت ٌ يحمل مضربا ...في يديه ، في المقصورة و قد يستلم نداء المضرب لصالح ٌ جيم ريز ٌ
    Ele tinha o ficheiro na mão. Era fácil de entrar, fácil de sair. Open Subtitles كان الملفّ في يديه دخل بسهولة، وخرج بسهولة
    Deixou-o com uma adaga a sangrar na mão, em frente à forca. Open Subtitles لقد تركته مع خنجر دامي في يديه يواجه حبل المشنقة
    Ninguém avança até a entrega ser feita e o sequestrador ter o pacote na mão. Open Subtitles لا يتحرك أحد حتى يتم التسليم ويحصل الخاطف على المظروف في يديه
    Deu-me o Jake. Parou nas mãos dele por alguma razão, como o decifrador. Open Subtitles لقد وقعت في يديه لسبب تماماً مثل الشيفرة
    Talvez ele queira que o Hotch saiba que tem a vida nas mãos dele. Open Subtitles (ربما ما يريده أن يعرف(هوتش أن حياته كانت في يديه
    Talvez no braço dele. Open Subtitles ربما في يديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more