"في يوم من الأيام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Era uma vez
        
    • que um dia
        
    • um destes dias
        
    • Algum dia
        
    • um dia havia de
        
    • outrora
        
    • talvez um dia
        
    • um dia possamos
        
    Era uma vez uma pequena bactéria feliz. TED في يوم من الأيام كان هنالك بكتريا صغيرة و سعيدة.
    Era uma vez uma doença medonha que afectava crianças. TED في يوم من الأيام, كان هناك مرض مفزع يهدد الأطفال
    Eu sempre imaginei que um dia havíamos de nos encontrar. Open Subtitles لقد اعتقدت دائما في يوم من الأيام كنا قاء.
    um destes dias, vais ter mesmo de deixar os copos. Open Subtitles في يوم من الأيام سيكون عليك أن تضع مؤخرتك على حنطور وتظل عليه
    Algum dia eles vão retirar o teu número, e o Grande Cavalo Berelli vai estar de pé ali contigo. Open Subtitles سوف تتقاعد في يوم من الأيام وبيرلي الحصان الكبير سوف يكون واقفا هناك معك
    Sempre soubeste que um dia havia de aparecer alguém mais novo e mais inteligente. Open Subtitles كنت تعرف دائما أنه في يوم من الأيام سيأتي من هو أصغر منك و أذكى
    Mas só recentemente, os esforços da investigação na análise da respiração aumentaram exponencialmente. O que outrora era um sonho está a tornar-se realidade. TED فقط منذ فترة قصيرة قامت الجهود بمجال تحليل النفس بالتزايد والذي كان في يوم من الأيام حلم أصبح حقيقة
    Bem, talvez um dia a conheça e forme a sua própria opinião em vez de ouvir os rumores. Open Subtitles حسنا، ربما في يوم من الأيام سوف تقابلها وتكون رأيك الخاص بدلا من الاستماع إلى الشائعات
    Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, talvez para um outro corpo. TED حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد.
    Era uma vez um belo príncipe, que estava prestes a casar com uma linda dama. Open Subtitles في يوم من الأيام كان يعيش هناك أمير وسيم الذي كان سيتزوج إمرأة جميلة
    Era uma vez um grande castelo... e neste castelo moravam um príncipe e uma princesa... Open Subtitles في يوم من الأيام كان هناك قلعة كبيرة وفي هذه القلعة كان هناك يعيش أمير وأميرة
    Era uma vez no reino Bué Bué de Longe, um rei e uma rainha que foram abençoados com uma linda menina. Open Subtitles في يوم من الأيام في مملكة بعيدة بعيدة للغاية رزق الملك والملكة بطفلة فائقة الجمال
    Era uma vez uma série de televisão chamada: Open Subtitles في يوم من الأيام كان هناك مسلسل تلفزيوني يدعي
    Mas sempre pensei que um dia, ele podia aparecer à porta. Open Subtitles لطالما ظننت في يوم من الأيام انه ربما يطرق الباب
    Tenho a certeza de que um dia ela me dará um filho. Open Subtitles أنا متأكد في يوم من الأيام سوف تعطيني ابنا
    Norman, um destes dias vais-me fazer uma surpresa com uma nova linha. Open Subtitles نومان في يوم من الأيام سوف تفاجأني بخط جديد
    Sabes, um destes dias, ele dir-te-á o que podes fazer com os teus testes. Open Subtitles تعرف , في يوم من الأيام سوف يخبرك مالذي ستفعله بإختباراتك
    Sabes, um destes dias vamos ter de tratar dele. Open Subtitles تعرف , في يوم من الأيام سوف تقوم بالاهتمام به
    Quem sabe se Algum dia eles não irão aparecer. Open Subtitles فمن يعلم؟ ربما في يوم من الأيام تكون كذلك
    Vais ser um grande fotógrafo Algum dia, Jimmy Olsen. Open Subtitles أنت ستصبح أعظم مصور في يوم من الأيام , جيمي اولسن
    Embora possa ter perdido um pouco do seu esplendor inicial, esta casa esteve outrora repleta de tanta coisa. Open Subtitles ولو أنّه قد يكون لبس قليلا وبهت من عظمته الأصلية، هذا المنزل كان في يوم من الأيام ملىء بالعديد من الأشياء
    Quem sabe, talvez um dia tenhamos até o nosso próprio James Bond. TED ومن يدري ، ربما في يوم من الأيام سيكون لدينا جيمس بوند الخاص بنا، صحيح.
    Ou então, um dia, possamos utilizá-lo aqui, para abastecer uma colónia. Open Subtitles أو .. لربما سنتمكن في يوم من الأيام من إستخدامه هنا ، لتزويد معسكراتنا بالوقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more