Às vezes um bom médico diz "não", mas o paciente sensível por vezes também rejeita uma oportunidade para ser diagnosticado ou tratado. | TED | وبالتالي، فإن الطبيب الجيد قد يقول لا أحيانًا، ولكن المريض أيضًا قد يرفُض، أحيانًا، فُرصة أن يتم تشخيصه أو علاجه. |
Você tem.. Uma incrível oportunidade. Para fazer algo especial. | Open Subtitles | لديّك فُرصة رائعة للغاية أنّ تفعل شيء مُميز. |
Hoje, o destino deu-me uma segunda oportunidade, a hipótese de corrigir tudo. | Open Subtitles | الليلة، عرض عليّ القدر فُرصة ثانية فرصة لأضع الأمور في نصابها |
Não, leva-o para casa e vigia-o. É a nossa última hipótese. | Open Subtitles | لا، خذه للمنزل فحسب وراقبه جيداً، إنه أخر فُرصة لنا. |
Vai buscar uma de calibre 50 e talvez tenhas uma hipótese.. | Open Subtitles | اذهبي واحضري بندقية 50 طَلقة وعندها رُبّما يكون لديكِ فُرصة |
Meu amigo, tens grandes hipóteses de sair em liberdade. | Open Subtitles | يا صديقي لديك فُرصة جيدة لكي تكون حُراً |
-Dê-me uma chance para consertar isso. -Que merda... Cale a boca. | Open Subtitles | أعطني فُرصة لإصلاح الأمر - .. كيف، اخرس، اخرس - |
Não tive oportunidade de te dizer nada ontem, com a coroação e tudo o resto... | Open Subtitles | إسمعي ، لم أحصل علي فُرصة لأقول شيئاً البارحة وقت التتويج وهذه الأمور |
Dispenso sempre a oportunidade de dar más notícias. | Open Subtitles | هيي, أنا على إستعداد دائم للتخلي عن فُرصة لنقل الأخبار السيئة, التالي؟ |
Em meio de todo esse caos, foi a oportunidade perfeita de matar ao Ross sem que ninguém se desse conta. | Open Subtitles | في كُلِ تلكَ الفوضى يا لها مِن فُرصة مِثالية للإطاحةِ بروس و النجاة بذلك |
Sobre como ajudas os mortos a terem outra oportunidade de viver. | Open Subtitles | عن مُساعدة الموتي للحصول علي فُرصة أخري في الحياة |
Mas se afinal for humano, se não for um dos "Últimos Cinco", esta é a última oportunidade que tenho de ver o meu povo. | Open Subtitles | -وإذا كنت بشري بعد الأمر كله إذا لم أكن واحداً من الخمسة الأخرون إذن فإن هذه أخر فُرصة لدى لرؤية قومى ثانية |
Dá-me outra oportunidade, é tudo o que te peço. | Open Subtitles | ولكن أرجوك أن تمهلنى فُرصة أخرى .. وهذا كل ما أطلبه |
Mas trata-se de uma oportunidade única e no tempo certo. | Open Subtitles | و مع ذلك, إنها لاتُقدم فُرصة في الوقت المُناسب, و أيضاً فَريدة من نَوعها. |
Porque ao menos há a hipótese do meu beijo transformá-lo num príncipe. | Open Subtitles | لأنه على الأقل هناك فُرصة أن تحوله قُبلة مني الى أمير |
Sei que parece um pouco rude, mas temos de lhe dar uma hipótese. | Open Subtitles | أعرف أنه يبدو قاسياً قليلاً ولكن من واجبنا أن نُعطيه فُرصة |
As forças das Trevas estão a alinhar-se contra nós, e nós temos um hipótese de as combater. | Open Subtitles | .. قوات الظلام تتّحد ضدّنا ولدينا فُرصة لهزيمتهم |
Mas eu dei-lhe uma hipótese de parar, e ela não aceitou. | Open Subtitles | ولكنني أعطيتها فُرصة للتوقّف وهي لم تستغلّ تلك الفُرصة |
Um náufrago malcheiroso tem tantas hipóteses como vocês. | Open Subtitles | ناجٍمنسفينةغارقةقذر، لديه فُرصة.. مثل التي لديكم |
Eu estava na cama ao seu lado. Ele não teve hipóteses. | Open Subtitles | كنت في الفراش بجواره، لم يكن لديه فُرصة |
Estou pronto para responsabilidades. Me dê outra chance. | Open Subtitles | أنا على إستعداد لتولى المسئولية أعطينى فُرصة أخرى |