"فُرصة" - Traduction Arabe en Portugais

    • oportunidade
        
    • hipótese
        
    • hipóteses
        
    • chance
        
    Às vezes um bom médico diz "não", mas o paciente sensível por vezes também rejeita uma oportunidade para ser diagnosticado ou tratado. TED وبالتالي، فإن الطبيب الجيد قد يقول لا أحيانًا، ولكن المريض أيضًا قد يرفُض، أحيانًا، فُرصة أن يتم تشخيصه أو علاجه.
    Você tem.. Uma incrível oportunidade. Para fazer algo especial. Open Subtitles لديّك فُرصة رائعة للغاية أنّ تفعل شيء مُميز.
    Hoje, o destino deu-me uma segunda oportunidade, a hipótese de corrigir tudo. Open Subtitles الليلة، عرض عليّ القدر فُرصة ثانية فرصة لأضع الأمور في نصابها
    Não, leva-o para casa e vigia-o. É a nossa última hipótese. Open Subtitles لا، خذه للمنزل فحسب وراقبه جيداً، إنه أخر فُرصة لنا.
    Vai buscar uma de calibre 50 e talvez tenhas uma hipótese.. Open Subtitles اذهبي واحضري بندقية 50 طَلقة وعندها رُبّما يكون لديكِ فُرصة
    Meu amigo, tens grandes hipóteses de sair em liberdade. Open Subtitles يا صديقي لديك فُرصة جيدة لكي تكون حُراً
    -Dê-me uma chance para consertar isso. -Que merda... Cale a boca. Open Subtitles أعطني فُرصة لإصلاح الأمر - .. كيف، اخرس، اخرس -
    Não tive oportunidade de te dizer nada ontem, com a coroação e tudo o resto... Open Subtitles إسمعي ، لم أحصل علي فُرصة لأقول شيئاً البارحة وقت التتويج وهذه الأمور
    Dispenso sempre a oportunidade de dar más notícias. Open Subtitles هيي, أنا على إستعداد دائم للتخلي عن فُرصة لنقل الأخبار السيئة, التالي؟
    Em meio de todo esse caos, foi a oportunidade perfeita de matar ao Ross sem que ninguém se desse conta. Open Subtitles في كُلِ تلكَ الفوضى يا لها مِن فُرصة مِثالية للإطاحةِ بروس و النجاة بذلك
    Sobre como ajudas os mortos a terem outra oportunidade de viver. Open Subtitles عن مُساعدة الموتي للحصول علي فُرصة أخري في الحياة
    Mas se afinal for humano, se não for um dos "Últimos Cinco", esta é a última oportunidade que tenho de ver o meu povo. Open Subtitles -وإذا كنت بشري بعد الأمر كله إذا لم أكن واحداً من الخمسة الأخرون إذن فإن هذه أخر فُرصة لدى لرؤية قومى ثانية
    Dá-me outra oportunidade, é tudo o que te peço. Open Subtitles ولكن أرجوك أن تمهلنى فُرصة أخرى .. وهذا كل ما أطلبه
    Mas trata-se de uma oportunidade única e no tempo certo. Open Subtitles و مع ذلك, إنها لاتُقدم فُرصة في الوقت المُناسب, و أيضاً فَريدة من نَوعها.
    Porque ao menos há a hipótese do meu beijo transformá-lo num príncipe. Open Subtitles لأنه على الأقل هناك فُرصة أن تحوله قُبلة مني الى أمير
    Sei que parece um pouco rude, mas temos de lhe dar uma hipótese. Open Subtitles أعرف أنه يبدو قاسياً قليلاً ولكن من واجبنا أن نُعطيه فُرصة
    As forças das Trevas estão a alinhar-se contra nós, e nós temos um hipótese de as combater. Open Subtitles .. قوات الظلام تتّحد ضدّنا ولدينا فُرصة لهزيمتهم
    Mas eu dei-lhe uma hipótese de parar, e ela não aceitou. Open Subtitles ولكنني أعطيتها فُرصة للتوقّف وهي لم تستغلّ تلك الفُرصة
    Um náufrago malcheiroso tem tantas hipóteses como vocês. Open Subtitles ناجٍمنسفينةغارقةقذر، لديه فُرصة.. مثل التي لديكم
    Eu estava na cama ao seu lado. Ele não teve hipóteses. Open Subtitles كنت في الفراش بجواره، لم يكن لديه فُرصة
    Estou pronto para responsabilidades. Me dê outra chance. Open Subtitles أنا على إستعداد لتولى المسئولية أعطينى فُرصة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus