"قائداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • capitão
        
    • comandante
        
    • nobre
        
    • o líder
        
    • comando
        
    • chefe
        
    • general
        
    • líder dos
        
    • um líder
        
    • um supervisor
        
    Vocês pensam que um realizador tem de ser um líder, capitão do navio, e todas essas coisas. TED الآن أنت تظنون أن المخرج يجب ان يكون قائداً بالاساس .. قائد .. قبطان السفينة ..و هلمجراً
    Estes rapazes são tão soldados como tu és capitão. Open Subtitles انهم لا يناسبون لأن يكونوا جنود مثل ما انت لا تناسب لأن تكون قائداً
    Não sou um comandante da Marinha. Nem sequer oficial sou. É tudo uma fraude. Open Subtitles أنظر , أنا لست قائداً بالبحرية ولا حتى ضابط
    Não. Um tenente-coronel. Era então o comandante do meu pai. Open Subtitles لا مقدم فى الجيش كان قائداً لأبى فى تلك الآونة
    Para seres nobre tens de ter terras, é o que diz a lei. Open Subtitles كي تصبح قائداً يجب أن تملك أراضِ، هذا هو القانون
    O macho que está numa de limpeza ao lado tem o dobro da idade e foi este macho velho que fez dele o líder. TED والذكر الذي يقوم بالتودد إليه على جانب الصورة أكبر منه بمرتين، وهذا الذكر المسن هو الذي جعل منه قائداً
    Por que me escolheu para o comando? Open Subtitles إذا لم تكن تريد منى أن أقتل العدو لماذا أخترتنى لأكون قائداً ؟
    E contou essa pista ao capitão Brass? Open Subtitles على الحالةِ. وأخبرتَ قائداً براس حول ذلك التقدّمِ؟
    Ou talvez seja porque eu não fiz de capitão do Gridiron Gang. Nunca tive algo de valor por minha conta. Open Subtitles أو لربّما لأنّي لم أنجح بأن أكون قائداً لفريق كرة قدم، و لم أحظَ قطّ بحبيبة لي.
    Último ano, ele era capitão da equipa de futebol. Eu pensei estar apaixonada. Open Subtitles سنة التخرج ، هو كان قائداً لفريق كرة القدم ظننتُاننيوقعتُبالحب.
    O capitão acha que posso passar no treino, entrar para os SEALs, mas depois do que se passou... Open Subtitles يعتقد النقيب أنّ بإمكاني النجاح، وأغدو قائداً بحرياً،
    É o jovem sírio a quem fez capitão há apenas 3 dias. Open Subtitles انه السوري الشاب الذي عينته قائداً قبل ثلاثة أيام.
    Então ele estava aqui como meu convidado, por assim dizer, e por essa razão, fi-lo meu capitão. Open Subtitles لذا اعتبرته ضيفاً عندي، وقد كان كذلك ولهذا السبب، عينته قائداً لي
    Agora, sei que nasci para ser comandante. Open Subtitles الآن، أَعْرفُ بأنّني اتولدَت لِكي اكُونَ قائداً.
    general, soube agora que os Termianos nomearam um novo comandante para dirigir as negociações. Open Subtitles أيها الرئيس لقد وصلنى تقرير يفيد بأن الحراريون عينوا قائداً جديداً ليتولى المفاوضات
    É o único comandante que temos Lord Itadori! Open Subtitles لم يتبقى لنا قائداً سواك أيها الرئيس ايتادوري
    Para tua satisfação, eu era comandante da Marinha. Open Subtitles كنت قائداً بالأسطول البحري إن لم تكن تعلم
    Desejo que me vejam como um nobre. Porque sou nobre. Open Subtitles أتمنى أن أغدو قائداً لأنني كذلك
    Siga as minhas instruções e amanhã por esta hora será o líder do mundo livre. Open Subtitles اتبعِ تعليماتي و في مثل هذا الوقت غداً ستكون قائداً للعالم الحرّ
    Sangue inglês, o bastante para me colocar no comando. Open Subtitles لا أعرف لماذا عينوه ضابطاً الدم الإنجليزي سبب كافي لجعلي قائداً لمن هم أفضل مني
    Sabes, filho, vais ser um óptimo chefe, um dia. Open Subtitles أتعلم يا بني ستكون قائداً عظيماً يوماً ما
    Ou melhor, como posso dizer, como líder dos soldados. Open Subtitles يمكنك أن تقول أني كنت قائداً للجُنْد
    Sim, sou um líder nato. Ena. Não foi melhor do que basquetebol? Open Subtitles أجل, لقد ولدت قائداً ألم يكن هذا أفضل من كرة السلة؟
    Como é que cada um está a assumir a responsabilidade de ser um supervisor do espaço digital em que vivemos? TED كيف لكل منا أن يضطلع بمسؤولية أن يكون قائداً للفضاء الرقمي الذي نعيش فيه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more