Seguiu-me a noite toda, a dizer que estava ali para me "servir e proteger". | Open Subtitles | قائلا انه هناك لحماية لي وأنا يخدمونه. بالنسبة لي، عندما انتهى الامر. |
O Michael enviou uma mensagem a dizer que não compra papel higiénico à 18 meses. | Open Subtitles | مايكل أرسلت مجرد النص قائلا انه لم اشترى ورق التواليت في 18 شهرا. |
Ele parecia... um rapaz que estava a mentir, a dizer que não se lembrava das coisas, que não se recordava de nada. | Open Subtitles | ,بدا مثل.. صبي كان يكذب ,قائلا انه لا يستطيع تذكر الأشياء |
Só ouvi o Micah dizer que estaria lá em dois ou três minutos. | Open Subtitles | هو ميخا على الهاتف قائلا انه يمكن أن يكون هناك في 2: 58 دقيقة. |
Bem, pareces deveras preocupado com ele, quando há instantes estavas a dizer que ele era uma vergonha para a vossa família! | Open Subtitles | حسنا، يبدو أنك تشعر بالقلق بفظاعة بالنسبة له، وعندما قبل لحظة، كنت قائلا انه كان عار على اسم العائلة! |
O "Senhor Curtiss" ainda não é Presidente, mas ele escreve-nos a dizer que sente saudades dos bons velhos tempos do verão Adriático. | Open Subtitles | السيد كيرتس يسن وأبوس]؛ ر الرئيس حتى الآن، لكنه يكتب لنا... قائلا انه يفتقد الأيام الخوالي من ذلك الصيف الأدرياتيكي. |
Três semanas depois, o Patrick escreveu a dizer que voltara ao programa. | Open Subtitles | وبعد ثلاثة أسابيع، حصلت على رسالة من باتريك... ... قائلا انه كان مرة أخرى في برنامج وأراد أن يكفروا. |
Está a dizer que alguém atirou neles. | Open Subtitles | قائلا انه شخص ما اطلق النار عليهم. |
Recebeu um e-mail do pai da criança a dizer que se regenerou e que talvez possam ficar juntos. | Open Subtitles | حصلت على بريد من الاب قائلا انه ... سيحسن التصرف، |
O Deus do Submundo lançou rapidamente um comunicado, a dizer que ela ainda tem a vantagem quanto aos Graystone. | Open Subtitles | - إله عالم الجريمةِ أصدرَ بيان بسرعة جداً قائلا انه لا يزال متقدما على (جريستون |