"قادتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os nossos líderes
        
    • levaram-nos
        
    • nos levou
        
    • levou-nos até
        
    • nossas
        
    • lideres
        
    • guiou-nos
        
    • levou até
        
    • nos levaram
        
    • levou-nos a
        
    • conduziu-nos
        
    • trouxeram-nos
        
    • os líderes
        
    • que nos trouxeram
        
    Achas que os nossos líderes em Madrid têm senso comum? Open Subtitles هل تعتقد أن قادتنا في مدريد لديهم المنطق السليم؟
    os nossos líderes estão a trabalhar incansavelmente TED قادتنا يعملون بشكل مستمر لايجاد طرق لحفظ الاموال.
    Os números de série levaram-nos até ele. Confessou tudo. Open Subtitles ارقام التسلسل قادتنا اليه واعترف بكل شيء
    Então, o mistério é: quem é o fantasma, e porque nos levou até aquela caixa. Open Subtitles سيبقى اللغز هو من هذا الشبح؟ ولمَ قادتنا لهذا الصندوق ؟
    Esta manhã, recebemos uma denuncia anónima que levou-nos até a arma usada para assassinar o Kyle Bristow. Open Subtitles هذا الصباح حصلنا على أخبارية من مجهول قادتنا الى الى السلاح الذي استخدم لقتل كايل بريستو
    E é minha convicção de que a forma como educarmos os nossos líderes é fundamental para o progresso deste continente. TED ونضالي في ذلك الإطار الذي فيه نعلّم قادتنا هو امر اساسي للتقدم في هذه القارة.
    É minha convicção que a maneira como formamos os nossos líderes fará toda a diferença. TED وهذا هو نضالي نحو تدريب قادتنا والذي يحدث كل الفروق
    os nossos líderes, algumas das nossas grandes instituições estão a desiludir-nos. TED قادتنا الأعزاء، إن بعض مؤسساتنا مازالت تخيب آمالنا.
    Por que razão os nossos líderes persistem em olhar para dentro? TED لماذا يصّر قادتنا على حد النظر إلى الداخل؟
    Eles levaram-nos a uma casa abandonada, não muito longe de onde você mora... foi lá que encontramos os seus dentes. Open Subtitles لقد قادتنا لمنزل مهجور قريب من مسكنك وهناك وجدنا أسنانك
    As câmaras de vigilância a um quarteirão do bar levaram-nos a um taxista. Open Subtitles كميرا للمراقبة على بعد مبنى من حانة الفودكا قادتنا الى هنا
    As câmaras de vigilância a um quarteirão do bar levaram-nos a um taxista. Open Subtitles كميرا للمراقبة على بعد مبنى من حانة الفودكا قادتنا الى هنا
    Infelizmente, toda a informação que temos sobre o cofre não nos levou a lado nenhum. Open Subtitles للأسف كل المعلومات التي كانت لدينا حول الصندوق قادتنا إلى نهايات مسدودة
    O criptex... levou-nos até ao veneno e o veneno levou-nos até ao antídoto. Open Subtitles الشفرة قادتنا إلى السم والسم قاد إلى المصل
    Os nossos lideres queriam aqueles captivos mortos, e eles sabiam que tu ficarias no meio dessa ordem deles. Open Subtitles قادتنا أرادوا أولائك الأسرى أموات، و علموا أنك ستقف في طريق أوامرهم.
    Estávamos a ir para sul, mas depois a bússola de repente mudou de direcção e guiou-nos para aqui. Open Subtitles نحنكنانتجهجنوباً، حينئذٍ غيرت البوصلة وجهتها. و قادتنا إلى هنا.
    Isso fomentou o desenvolvimento de ferramentas e o controle do fogo que nos levaram mundo afora. Open Subtitles قادتنا الى تطوير الادوات والسيطره على النار لنستعمر بعدها العالم
    O conteúdo do cofre levou-nos a um contacto local. Open Subtitles محتويات آمنة هناك قادتنا إلى اتصال محلي واحد
    Um deles conduziu-nos a esta porta e o outro tentou matar-nos para nos impedir de a abrirmos. Open Subtitles احداهم قادتنا لهذا الباب والاخري حاولت قتلنا لمنعنا من فتحه.
    Rumores acerca do Número Dois trouxeram-nos até este pardieiro. Open Subtitles إشاعات الرقم إثنين قادتنا إلى هذه النفاية
    Os advogados, os juízes, os polícias, os médicos, os engenheiros, os funcionários públicos, são esses os líderes. TED المحامون والقضاة ورجال الشرطة والأطباء المهندسون والموظفون المدنيون هؤلاء هم قادتنا
    Mas para os entender verdadeiramente, tens de reviver os eventos que nos trouxeram aqui há muito tempo. Open Subtitles ,لكن لتفهمهم تماماً عليك أن تعيش الأحداث التي قادتنا إلى هنا قديماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more