"قادمة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vem de
        
    • vindo de
        
    • vir de
        
    • veio de
        
    • vem do
        
    • vindo da
        
    • vinha de
        
    • vinda do
        
    • vir do
        
    • vem da
        
    • vêm de
        
    • a vir da
        
    • vinda de
        
    • de um
        
    • veio da
        
    vem de Austin, no Tex as. Ganhou dinheiro como modelo. Open Subtitles قادمة من أوستن فى تكساس عملت قليلاً كعارضة.
    Bem, isso parece difícil de acreditar, porque eu ia rumo a Seattle vindo de Detroit. Open Subtitles أجد هذا صعب التصديق لأني كنت ذاهبة إلى سياتل قادمة من ديترويت
    As patrulhas disseram que os disparos pareciam vir de oeste. Pega no maior número de guardas que puderes e vão até lá, procurar esses morteiros. E vamos destruí-los! Open Subtitles رجال الدورية قالوا يبدو انها قادمة من الغرب.
    Cada grão de areia veio de algum lugar e está a ir para algum lugar. TED كل حبة رمل قادمة من مكان ما وذاهبة إلى مكان ما.
    Alguém consegue ouvir um estranho som trovejante que parece que vem do Oeste? Open Subtitles ألا يسمع أحدكم صوت ضجة مريبة ؟ التي يبدو و كأنها قادمة من جهة الغرب ؟
    Se iam a caminho de New Hampshire vindo da Virginia, como acabaram em Wisconsin? Open Subtitles كنت في طريقك لنيوهامشر قادمة من فرجينيا فكيف وصلت لويسكونسن؟
    Eu gostei. Parecia que vinha de um lugar real. Open Subtitles - أعجبني, أشعــر أنها قادمة من مكان حقيقي
    Temos baixa pressão na região central aqui, apoiada pela frente fria vinda do leste. Open Subtitles أمامنا ضغط منخفض هنا مدعوم بجبهة باردة قادمة من الشرق
    Esse sinal vem de algures na ilha. Open Subtitles تلك الاشارة قادمة من مكان ما على الجزيرة
    A bala parece limpa. vem de uma .357. A julgar pelo feitio, veio de uma Smith and Wesson, modelo 66. Open Subtitles يبدو نظيفا بشكل جميل من أية 57 اعتمادا على التحزيز إنها قادمة من سميث وواسون 66
    O sinal vem de um edifício de apartamentos no Presidio. Open Subtitles الإشارة من ذلك الهاتف قادمة من مبنى سكني
    Essa é boa, vindo de alguém que desapareceu para brincar à Padeira e o Dragão. Open Subtitles هذا رائع، قادمة من شخص إبتعد من اجل اللعب مع الخبازين.
    vindo de uma direcção ao lado do propulsor de combustível sólido? Open Subtitles قادمة من موقع الجانب من معززة الصواريخ الصلبة؟
    Ah, a frescura da bacia. O mau cheiro deve vir de uma das salas de aula. Open Subtitles رائحة الغسيل المنعشة ، هذه النتانة لابد أنها قادمة من أحد الفصول
    As patrulhas disseram que os disparos pareciam vir de oeste. Open Subtitles رجال الدورية قالوا يبدو انها قادمة من الغرب.
    Tinhas razão. Há um segundo sinal. Não vem do espaço. Open Subtitles أنت على حق، هنالك إشارة ثانية ليست قادمة من الفضاء
    -Sim. Disse que iam a caminho de Concord, New Hampshire, vindo da Virginia. Open Subtitles نعم، كانت في طريقها لكونكريت نيوهامشر قادمة من فرجينيا
    E depois percebi que não era a minha cerveja, que era um cheiro que vinha de outro lugar. Open Subtitles وبعد ذلك أدركت أنها ليست جعتي كان هناك رائحة قادمة من مكان ما
    "Não é uma actriz qualquer vinda do meio da Austrália, Open Subtitles إنها ليست مجرد.. مجرد.. مجرد ممثلة قادمة من قلب أستراليا
    Estamos como que a partir dos livros de domínio público e a Amazon.com está a vir do mundo das edições impressas. TED لذلك أظن أننا نخرج من اطار بدون حقوق نشر في المكتبات و أمازون دوت كوم قادمة من عالم الطباعة
    Também sinto o cheiro. Acho que vem da cozinha. Open Subtitles أشمّها أنا أيضاً أعتقد أن الرائحة قادمة من المطبخ
    Aqueles que não conseguem distinguir entre as vozes que vêm de dentro ou de fora das suas cabeças. TED الذين لا يستطيعون التمييز ما إذا كانت الأصوات قادمة من داخل أو من خارج رؤوسهم.
    Bem, senhora, recebemos uma informação de muito barulho a vir da ilha. Open Subtitles حسناً يا سيّدتي، وصلنا تقرير وجود أصوات عالية قادمة من الجزيرة
    "Acredito". Odeio essa palavra, mas soa diferente vinda de ti. Open Subtitles أنا أكره هذه الكلمة، ولكن يبدو مختلفا قادمة من أنت.
    Disse que ouviu falar de um carregamento proveniente do estrangeiro. Open Subtitles ويقول هناك كان الكلام من شحنة قادمة من الخارج.
    Estava num voo que veio da Cidade do México até Dallas há dois meses atrás. Open Subtitles يذكر أنه كان على طائرة قادمة من "المكسيك" إلى مدينة "دولاس" منذ شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more