vem de Austin, no Tex as. Ganhou dinheiro como modelo. | Open Subtitles | قادمة من أوستن فى تكساس عملت قليلاً كعارضة. |
Bem, isso parece difícil de acreditar, porque eu ia rumo a Seattle vindo de Detroit. | Open Subtitles | أجد هذا صعب التصديق لأني كنت ذاهبة إلى سياتل قادمة من ديترويت |
As patrulhas disseram que os disparos pareciam vir de oeste. Pega no maior número de guardas que puderes e vão até lá, procurar esses morteiros. E vamos destruí-los! | Open Subtitles | رجال الدورية قالوا يبدو انها قادمة من الغرب. |
Cada grão de areia veio de algum lugar e está a ir para algum lugar. | TED | كل حبة رمل قادمة من مكان ما وذاهبة إلى مكان ما. |
Alguém consegue ouvir um estranho som trovejante que parece que vem do Oeste? | Open Subtitles | ألا يسمع أحدكم صوت ضجة مريبة ؟ التي يبدو و كأنها قادمة من جهة الغرب ؟ |
Se iam a caminho de New Hampshire vindo da Virginia, como acabaram em Wisconsin? | Open Subtitles | كنت في طريقك لنيوهامشر قادمة من فرجينيا فكيف وصلت لويسكونسن؟ |
Eu gostei. Parecia que vinha de um lugar real. | Open Subtitles | - أعجبني, أشعــر أنها قادمة من مكان حقيقي |
Temos baixa pressão na região central aqui, apoiada pela frente fria vinda do leste. | Open Subtitles | أمامنا ضغط منخفض هنا مدعوم بجبهة باردة قادمة من الشرق |
Esse sinal vem de algures na ilha. | Open Subtitles | تلك الاشارة قادمة من مكان ما على الجزيرة |
A bala parece limpa. vem de uma .357. A julgar pelo feitio, veio de uma Smith and Wesson, modelo 66. | Open Subtitles | يبدو نظيفا بشكل جميل من أية 57 اعتمادا على التحزيز إنها قادمة من سميث وواسون 66 |
O sinal vem de um edifício de apartamentos no Presidio. | Open Subtitles | الإشارة من ذلك الهاتف قادمة من مبنى سكني |
Essa é boa, vindo de alguém que desapareceu para brincar à Padeira e o Dragão. | Open Subtitles | هذا رائع، قادمة من شخص إبتعد من اجل اللعب مع الخبازين. |
vindo de uma direcção ao lado do propulsor de combustível sólido? | Open Subtitles | قادمة من موقع الجانب من معززة الصواريخ الصلبة؟ |
Ah, a frescura da bacia. O mau cheiro deve vir de uma das salas de aula. | Open Subtitles | رائحة الغسيل المنعشة ، هذه النتانة لابد أنها قادمة من أحد الفصول |
As patrulhas disseram que os disparos pareciam vir de oeste. | Open Subtitles | رجال الدورية قالوا يبدو انها قادمة من الغرب. |
Tinhas razão. Há um segundo sinal. Não vem do espaço. | Open Subtitles | أنت على حق، هنالك إشارة ثانية ليست قادمة من الفضاء |
-Sim. Disse que iam a caminho de Concord, New Hampshire, vindo da Virginia. | Open Subtitles | نعم، كانت في طريقها لكونكريت نيوهامشر قادمة من فرجينيا |
E depois percebi que não era a minha cerveja, que era um cheiro que vinha de outro lugar. | Open Subtitles | وبعد ذلك أدركت أنها ليست جعتي كان هناك رائحة قادمة من مكان ما |
"Não é uma actriz qualquer vinda do meio da Austrália, | Open Subtitles | إنها ليست مجرد.. مجرد.. مجرد ممثلة قادمة من قلب أستراليا |
Estamos como que a partir dos livros de domínio público e a Amazon.com está a vir do mundo das edições impressas. | TED | لذلك أظن أننا نخرج من اطار بدون حقوق نشر في المكتبات و أمازون دوت كوم قادمة من عالم الطباعة |
Também sinto o cheiro. Acho que vem da cozinha. | Open Subtitles | أشمّها أنا أيضاً أعتقد أن الرائحة قادمة من المطبخ |
Aqueles que não conseguem distinguir entre as vozes que vêm de dentro ou de fora das suas cabeças. | TED | الذين لا يستطيعون التمييز ما إذا كانت الأصوات قادمة من داخل أو من خارج رؤوسهم. |
Bem, senhora, recebemos uma informação de muito barulho a vir da ilha. | Open Subtitles | حسناً يا سيّدتي، وصلنا تقرير وجود أصوات عالية قادمة من الجزيرة |
"Acredito". Odeio essa palavra, mas soa diferente vinda de ti. | Open Subtitles | أنا أكره هذه الكلمة، ولكن يبدو مختلفا قادمة من أنت. |
Disse que ouviu falar de um carregamento proveniente do estrangeiro. | Open Subtitles | ويقول هناك كان الكلام من شحنة قادمة من الخارج. |
Estava num voo que veio da Cidade do México até Dallas há dois meses atrás. | Open Subtitles | يذكر أنه كان على طائرة قادمة من "المكسيك" إلى مدينة "دولاس" منذ شهرين. |