"قاطعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conclusivas
        
    • bandida
        
    • alicate
        
    • cortador
        
    • concretas
        
    • definitiva
        
    • corta-relva
        
    • conclusiva
        
    • conclusivo
        
    • definitivas
        
    Mas temos um amontoado de casos com informações conclusivas que podemos usar. Open Subtitles لكن لدينا قضايا كثيرة مع بيانات أدلّة قاطعة بإمكاننا العمل عليها.
    Já renunciaste a tudo para estares comigo, para seres uma bandida na floresta, e disseste uma coisa, que não deveria ter levado a peito. Open Subtitles تخلّيتِ سابقاً عن كلّ شيء لتكوني معي وتكوني قاطعة طريق في الغابة وقلتِ شيئاً لي مرّة كان عليّ أنْ أحفظه بقلبي
    Precisamos do alicate. É nossa única hipótese de sair daqui. Open Subtitles نحتاج إلى قاطعة المزلاج، إنها فرصتنا الوحيدة للخروج من هنا، حسناً؟
    O cortador de relva está lá atrás no barracão, está bem? Open Subtitles قص العشب إنّ قاطعة العشب بالخارج في السقيفة بالخلف، حسنا؟
    E saberão, assim que tivermos provas concretas. Open Subtitles وسيعرفون في اقرب وقت عندما يكون لدينا أدلة قاطعة
    O estado não apresentou nenhuma prova definitiva que o meu cliente está de alguma maneira associado com os Hermanos En Muerte. Open Subtitles لم يكن لدى الدولة أدلة قاطعة على أنّ موكلي مرتبط بأي شكل من الأشكال "مع شبكة "الأخوة في الموت
    Merda! Não consigo ouvir nada com o corta-relva. Open Subtitles اللعنة، لا أستطيع سماع شئ بسبب قاطعة العشب
    Ainda assim, vamos olhar para isto como um possível ataque terrorista, pelo menos até termos provas conclusivas que apontem para outro cenário, ok? Open Subtitles على أي حال، سوف نبحث في هذا. في إعتبار كونه هجومًا إرهابي، حتى يكون لدينا أدلة قاطعة.
    Não temos provas conclusivas do envolvimento do Conde. Open Subtitles ليس لدينا أدلّة قاطعة على تورّط الكونت "ميلندورف".
    Mas as provas... As provas parecem conclusivas. Open Subtitles ولكن الأدلة تبدو قاطعة
    Eis uma história estranha... a polícia está à procura da bandida boazona... uma mulher jovem e bonita que atrai homens a becos escuros, os espanca sem dó, e leva as suas carteiras. Open Subtitles هاهي قصّة غريبة لك... الشرطة تبحث الآن عن قاطعة الطريق الحسناء فتاة جميلة تقوم باغواء الرجال الى الاماكن المظلمة
    bandida, assassina. E traidora. Open Subtitles {\pos(190,230)}قاطعة طريق، قاتلة و خائنة
    Certo, certo. Vou só buscar um alicate de corte. Open Subtitles حسنا, دعيني فقط أحضر قاطعة الاسلاك
    O alicate... O alicate pode cortar isso. Open Subtitles قاطعة المزلاج يمكنها أن تقطع ذلك
    Parece aquele barulho que o meu cortador de relva fazia. Open Subtitles يشبه صوت السنجاب الذي وجدته داخل قاطعة العشب.
    É claro que eu também não, mas uma cama quente e um tecto parecem-me bem melhor do que uma salsicha enfiada num espeto na companhia de um velho viajando num cortador de relva. Open Subtitles بالطبع , لا أتكلّم عن نفسى لكن سرير دافئ و سقف أحسن من تناول سجق على سيخ مع رجل عجوز يسافر فى قاطعة عشب
    Sim, tenho provas concretas. Open Subtitles أجل، ولدي أدلة قاطعة
    Claro, ainda não temos a prova definitiva, mas com base nas evidências não podemos descartar completamente a existência de vida extraterrestre. Open Subtitles بالطبع ليس لدينا أدلة قاطعة بعد ولكن اعتماداً على الأدلة يمكننا تماماً استبعاد وجود حياة خارج كوكب الأرض
    Sim, ao lado do homem que batia no corta-relva com uma pá. Open Subtitles نعم، بجانب الرجل الذي كان يضرب قاطعة العشب بمجرفة
    Temos o assassino, o motivo e a prova conclusiva. Open Subtitles لقد أمسكنا بقاتل . لدينا دافع، ولدينا أدلة قاطعة.
    Ainda não é absolutamente conclusivo, mas eles acabaram de traduzir uma intercepção na Tailândia evidenciando viagens de um grupo conhecido de agentes do KGB, entrando e saindo do país na mesma altura em que o Gaad foi assassinado. Open Subtitles انها ليست قاطعة حتى الآن ولكنهم اعترضوا ورقة من تايلاند وترجموها تُظهر سفر مجموعة من ظباط الاستخبارات الروسية المعروفين
    E você? Foi-nos dito que teríamos respostas definitivas da vossa parte. Open Subtitles وانت، قيل انك ستحضر اجابات قاطعة بشأن ما يحدث لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more