Odeio ser curto e grosso, mas encaremos os factos, Ela disse que não quer ficar contigo e eu acredito nela. | Open Subtitles | أكره أن أكون وقحاً في هذا و لكن دعنا نواجه الأمر قالت أنها لم تعد تريد البقاء معك و أنا أصدقها |
Ela disse que não fala contigo há três semanas. | Open Subtitles | قالت أنها لم تتحدّث معكِ منذ ثلاثة أشهر |
Ela disse que não o queria fazer, mas os pais dela obrigaram-na. | Open Subtitles | لقد قالت أنها لم تكن تريد، لكن والديها أجبروها. |
E, de novo, o SeaWorld diz que não foi um passo agressivo. | Open Subtitles | ومرة أُخري، "عالم البحار" قالت أنها لم تكُن حركة عِدوانية. |
Ela diz que não viu quem os levou. | Open Subtitles | لقد قالت أنها لم ترى من أخذهم |
- Uma vez, namorei com uma rapariga, disse-lhe que a amava, e ela Disse-me que não tinha a certeza. | Open Subtitles | كنتُ بصحبة فتاة ما و قلتُ لها أني أحبها و قالت أنها لم تكن متأكدة |
A governanta disse que ela não comeu nada o dia todo. | Open Subtitles | لا , مدبرة المنزل قالت أنها لم تأكل شيئاً طوال اليوم |
Mas depois, quando lhe perguntei, ela disse que nunca tinha comido isso, nem nenhuma outra fruta. | Open Subtitles | ,لكن, عندما سألتها قالت أنها لم تأكل أي نوع من البطيخ قط |
Quer dizer, Ela disse que não foi correr porque estava com uma dor no tendão, mas apoiou-se muito bem nele da última vez que a vi. | Open Subtitles | أقصد، قالت أنها لم تكن ذاهبة للعدو لأنها كانت تعاني آلام في الظهر و لكنها كانت بحالة جيدة |
Mas a coisa que mais me chocou é que Ela disse que não sabia se o Oscar poderia ser inventado hoje porque era demasiado depressivo. | TED | لكن ما علق بذهني أنها قالت أنها لم تعلم ما إذا كان من الممكن ابتكار شخصية الضفدع كامل اليوم لأنه كان محرضًا على الكآبة جدا. |
Mesmo que ele pedisse, Ela disse que não o fazia. | Open Subtitles | -حتى إن كان طلب منها، قالت أنها لم تكن لتوافق |
Ela disse que não fala com você fazem 3 anos. | Open Subtitles | قالت أنها لم تتحدث إليك منذ 3 سنوات |
Ela disse que não acreditava que eu a pusesse primeiro do que a França. | Open Subtitles | قالت أنها لم تستطع الثقة بي لأضع مصالحها قبل "فرنسا". |
Se Ela disse que não lhe mexeu, é por que não lhe mexeu. | Open Subtitles | إذا قالت أنها لم نقلها، أنها لم تحريكه. |
Ela disse que não tinha notícias tuas. | Open Subtitles | قالت أنها لم تسمع منك |
Ela disse que não se sentia muito bem. | Open Subtitles | قالت أنها لم تشعر بالإرتياح |
- Ela diz que não a fez. | Open Subtitles | قالت أنها لم تفعلها |
- Arthur, por amor de Deus. - Até a Ada diz que não foi culpa minha. | Open Subtitles | آرثر ) بربك ) حتى ( آيدا ) قالت أنها لم تكن غلطتي |
Disse-me que não conseguia encontrar boas malhas por aqui. | Open Subtitles | قالت أنها لم تتمكن من الحصول على خيوط حياكة جيدة هنا |
A Parvati disse que ela não sai da casa de banho. | Open Subtitles | بارفاتي قالت أنها لم تخرج من الحمام... |