"قال إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse que se
        
    • disse se
        
    O mago disse que, se trabalharmos juntos, todos ganhamos. Open Subtitles الساحر قال إذا كلنا عملنا سوية كلنا سنربح
    - Ele disse que se eu contar... poderia ser fatal para eles como para mim. Open Subtitles قال إذا أخبرت أى أحد ربما يشكل خطراً كبيراً عليهم مثلى تماماً
    disse que se não lhe der o dinheiro, vai-me matar. Não o leves a sério. Open Subtitles قال إذا لم أحضر له المال سوف يقتلنى لا تأخذى الأمر بجديه
    Um tipo na minha aula de biologia... disse que, se o Ferris morresse, dava os olhos ao Stevie Wonder. Open Subtitles هذا الفتى الذى يدرس معى فى فصل الأحياء قال إذا مات فيريس ,سيعطى عينيه لستيف وندر
    Numa das primeiras reuniões que teve sobre este novo sistema, disse: "Se forem escritores, quero que escrevam sobre isto. TED في أحد الاجتماعات الأولى حول هذا النظام الجديد، قال: "إذا كنت كاتبًا، أريدك أن تكتب عن هذا.
    Ele disse que se não resultasse podia ir-me embora. Open Subtitles قال إذا فشل زواجي فبامكاني أن آخذ أشيائي و أغادر
    Ele disse que se tentássemos prendê-lo, encheria isto de agentes. Open Subtitles قال إذا إعتقلناه ، سيأتي الكثير من الوكلاء الإتحاديون في جميع أنحاء هذه البلدة
    O cirurgião que o indicou disse que se ele operar... Open Subtitles الجرّاح الذي أوصاه قال إذا أمكنك أن تقنعه بأخذ الحالةَ
    O meu professor disse que, se embelezasse esta espelunca, o meu zelo renovar-se-ia. Open Subtitles البروفيسور قال إذا حسّنت هذه الحانة سيرجع حبّي للعمل
    Este gajo ligou, e disse que se não o apanhasse na estação dentro de 15 minutos, ficava sem emprego. Open Subtitles هذا الرجل إتصل، قال إذا أنا لم ألتقط من محطة القطار في 15 دقيقة أنا ساكون مطرود من وظيفتى ماذا تفترض معنى هذا؟
    disse que se nem ele as faz mentalmente, eu cabulei. Open Subtitles لقد قال إذا كان هو لا يستطيع حلهم فى دماغه فلا بد أننى أغش
    Mas... disse que se me estiver a sentir mal ou a sentir qualquer coisa, lhe ligar para o pager, e ele dá-me admissão onde quer que eu esteja. Open Subtitles لكنه قال إذا شعرت بأي شيء أخبرني سريعاً وسيجيء لي فوراً أينما كنت
    O Adam disse que se eu contasse a alguém, essa pessoa correria perigo. Open Subtitles أدم قال إذا أخبرت أي أحد يمكن أن يكونوا في خطر
    Mas ele disse que se conseguíssemos um ataque de tubarão filmado, ele colocaría-nos no ar novamente. Open Subtitles لكن قال إذا ما أذعنا هجوم القرش في الفيلم سيذيع برنامجنا على الهواء
    Deus disse que se fundássemos o estado, não teríamos êxito. Open Subtitles الله قال إذا حاولتم إقامة دولة فلن تنجحوا
    O tipo disse que se tiveres cuidado, duram um mês, por isso não podes tomar banho nem esfregar. Open Subtitles إذا الشاب قال إذا انتبهتي ربما البقاء لشهر، لذا لن تستطيع الاستحمام و التغوط
    Mas ele disse que, se eu desistisse, me faria tudo aquilo de que me salvou na prisão. Open Subtitles ولكنّه قال إذا إستلقتُ، فإنّه سيفعل بي كلّ شيء أنقذني منه في السجن.
    Ele disse que se o meu amor se tornou um fardo para ele, eu deveria deixar de amá-lo. Open Subtitles هو قال إذا كان حبي له أصبح عبء يتعين عليّ أنا أتوقف عن حبه
    Niels Bohr, um dos fundadores da mecânica quântica, disse: "Se ela não vos maravilhou, então é porque não a compreenderam." TED أحد مؤسسي ميكانيكا الكم و هو نيلز بور، قال: "إذا لم تكن مأخوذاً بها، فأنت لم تفهمها بعد".
    - Ele disse se não ligasse. - Se ligasse. - Acalma-te. Open Subtitles ـ لقد قال إذا لم يتصل ـ لقد قال إذا اتصل
    Ele disse se ligasse. Acalma-te, está? Open Subtitles ..لقد قال إذا قام بالاتصال استرخ ، هلا هدأت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more