Na abordagem genética, os cientistas cortam o gene da bactéria e inserem-no diretamente no genoma da beringela. | TED | أمّا النهج الوراثي، فقد قام العلماء بقطع المورثة من البكتيريا وأدخلوها مباشرة في الحمض النووي للباذنجان |
Em 2005, ao fim de uma única década de proteção, os cientistas mediram a maior recuperação de peixe jamais registada. | TED | ففي سنة 2005، بعد عقد واحد فقط من الحماية، قام العلماء بقياس مدى استرجاع الأسماك. |
os cientistas estão a desenvolver tratamentos de realidade virtual que tornam a experiência da terapia "caixa de espelho" ainda mais realista. | TED | قام العلماء بتطوير علاج بواسطة الواقع الافتراضي. ما يجعل صندوق المرآة تجربة أكثر واقعية. |
os cientistas também desenvolveram membranas modificadas para permitir a passagem de alguns sais mas outros não. | TED | إذا قام العلماء أيضاً بتطوير أغشية التي هي معدلة لكي تسمح بمرور بعض الأملاح من خلالها وليس العناصر الأخرى. |
A única razão pela qual as pessoas acham que precisamos de mais cálcio é porque, há duas décadas, os cientistas subiram a fasquia relativamente à quantidade de cálcio de que precisamos. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يعتقد لأجله الناس أننا بحاجة كالسيوم زائد هو لأنّه منذ عقدين قام العلماء برفع المعايير |
Por essa razão, os cientistas em todo o mundo têm estudado os estrondos sónicos tentando prever o seu percurso na atmosfera, onde vão aterrar e até que ponto são fortes. | TED | لهذا السّبب، قام العلماء حول العالم بتتبّع دويّ اختراق حاجز الصّوت، في محاولةٍ للتّنبّؤ بمساره في الغلاف الجوي، وفي أي مكان سيحطّ، وكم سيكون صوته صاخبًا. |
os cientistas há anos que fazem isto; usamos uma cor que os animais não veem e uma câmara que veja essa cor. | TED | ولقد قام العلماء بهذا على اليابسه لسنوات، نحن فقط نستعمل لون لا يمكن للحيوانات رؤيته، و من ثم كاميرا بامكانها رؤية ذلك اللون. |
os cientistas que observavam os elefantes mantiveram-se perto, em observação do corpo da Eleanor durante sete dias. | TED | قام العلماء المراقبون لهذه الأفيال بملاحظة جسد (إليانور) عن كثب لمدة سبعة أيام. |
Copiou-o, entregou-o à Firma, onde os cientistas goa'uid alteraram o programa para fazer sobrecarga no MPZ. | Open Subtitles | نسختها وأخذتها إلى الائتلاف حيث قام العلماء الـ((غواوولد))... بإعادة برمجتها للتسبّب بتحميل زائد |