"قام به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ele fez
        
    • fez ele
        
    • que fez
        
    • fizeram
        
    • ele tenha feito
        
    • o fez
        
    • o que o
        
    • tinha feito
        
    A primeira coisa que ele fez foi concentrar-se nas infraestruturas. TED أول شي قام به كان التركيز على البنية التحتية.
    Tenho de dizer que fiquei impressionada como ele fez tudo com antecedência. Open Subtitles أنا يجب أن أقول بأنني كنت معجبه بالعمل الذي قام به
    A pior coisa que ele fez foi mudar-se para longe. Open Subtitles لا، اسوء شيء قام به هو الإنتقال لآخر البلدة
    E antes de ele me dizer alguma coisa sobre porque ele fez o que fez, ele morreu. Open Subtitles وقبل ان تتاح له الفرصة ليخبرني بأي كلمة عن سبب ما قام به و ماذا فعل لقد رحل
    O que fez ele nesse intervalo? Open Subtitles ترى ما الذي قام به خلال هذه الفترة
    O que fez o assassino com eles depois de estarem mortos? Open Subtitles الذي عَمِلَه القاتلَ هَلْ قام به بعد موتهم ؟
    A nossa equipa fará o que fizeram todos que já construíram qualquer coisa antes de nós: vamos tentar novamente, em 2020. TED وفريقنا سوف يقوم بعمل ما قام به أي شخص قام ببناء شيئًا قبلنا: سوف نحاول مجددًا، في عام 2020.
    Embora tudo o que ele tenha feito foi tornar-me um assassino. Open Subtitles بالرغم من أن ما قام به هو تحويلي إلى قاتل.
    Quer dizer, nestas circunstâncias, não podemos defender que o que ele fez foi razoável? TED اعني , في تلك الظروف الا نستطيع القول ان ما قام به كان منطقيا؟
    e o que ele fez aqui foi, na verdade, alguns episódios com a criação desta cidade. TED كان ما قام به في الواقع سلسلة من 12 نقطة لبناء هذه المدينة.
    O que ele fez com êxito foi ter reformulado a ideia da batata. TED والذي قام به بكفاءة الملك حينها أنه غير مفهوم البطاطا
    Vou checar o que ele fez, o dinheiro que está oferecendo. Open Subtitles سأفحص ما قام به وأري نوعية المال التي يعرضه
    - Quero ver o Beau, não importa o que ele fez. Quero dizer-lhe que o amo. Open Subtitles بغض النظر عن ما قام به .أريد أن أقول له انني أحبه
    Sei tudo o que ele fez há 3 anos, na sua viagem de estudo. Vou a caminho de Halbestadt. Open Subtitles أنا أعرف كل شيء قام به في رحلته منذ ثلاثة سنوات. أنا في طريقي إلى هالبرشتات.
    E o que fez ele acerca disso? Open Subtitles إذاً، ما الذي قام به حياله؟
    O que fez ele exactamente? Open Subtitles ما الذي قام به ؟
    O que fez ele primeiro? Open Subtitles إذاً ، ما الذي قام به اولاً؟
    O que fez ele? Open Subtitles مالذي قام به ؟
    Gostei especialmente do número que fez na morgue, tentando descobrir o que nós sabíamos. Open Subtitles أنا أحببت خاصة العرض الصغير الذي قام به لأجلنا في مختبر الطبيب الشرعي محاولاً اكتشاف ما قدر معرفتنا
    Ele não se lembra do que fez com o menino... mas se você for capaz de lhe dar o medicamento anti-psicótico... Open Subtitles وهو لا يَتذكّرُ ما قام به معه ولكن إذا كُنا قادرين على مَنْحه بعض الأدوية المُضادة للذهان.
    O que John Hammond e a Ingen fizeram no Parque Jurássico... foi criar monstros temáticos geneticamente manipulados. Open Subtitles ما قام به جون هاموند و إنغن فى الـ جوراسيك بارك ليس إلا خلق فرق من وحوش المراد بواسطة هندسة الوحدات الوراثية
    O que quer que ele tenha feito, fê-lo demais, porque não se consegue mexer. Open Subtitles مهما فعل فقد قام به بكثرة لأنه لا يستطيع الترحك
    Quando Martin foi à garagem e viu as rodas se meó nas calças e echó a culpa ao tipo que o fez. Open Subtitles عندما يدخل مارتن الجراش ويرى عجلاته، سكر سرواله. لانه كان على الرجل الذي قام به.
    O computador aprendeu o que o cérebro da macaca fazia TED الكمبيوتر تعلم ما قام به دماغ السعادين لتحريك الذراع بطرق مختلفة.
    Na carreira de 20 anos do meu cirurgião, ele disse que esse foi um dos transplantes mais difíceis que ele já tinha feito. TED والجراح صاحب خبرة مدتها 20 عاماً قال ان عملية الزرع التي قام بها هي اصعب ما قام به على الاطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more