"قام بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ele fez
        
    • teve
        
    • fê-lo
        
    • o fez
        
    • que fez
        
    • feito
        
    • feitas por
        
    • que foi feita
        
    • que ele
        
    Ou talvez alguém à procura de vingança, pelo que ele fez. Open Subtitles أو ربما أراد أحدهم الانتقام لتلك الأشياء التي قام بها
    Porque sei de coisas que ele fez piores do que isto. Open Subtitles لاني على علم باشياءٍ قام بها اسوء بكثير مما نفعله
    teve alucinações visuais, auditivas e tácteis com o seu noivo falecido. Open Subtitles كلها قام بها العصابات و دائماً يتعاقدون في جرائمهم مع عصابات محلية من يدري قد يخططون لأمر ما
    Olha para o Pyro, ele fê-lo e é só um miúdo. Open Subtitles انظر إلى بايرو، قام بها وهو صبي صغير.
    Todos representam uma personagem, nós andamos à volta da sala, nós tentamos descobrir quem o fez. Open Subtitles كل واحد يلعب دورا فلنتوزع حول الغرفة ونحاول اكتشاف من قام بها
    E ele disse-me que estes documentos falsos foram os documentos falsos mais mediáticos, e os menos úteis que fez em toda a sua vida. TED واخبرني ان هذه الوثائق كانت لأغراض إعلامية وكانت تلك الاقل فائدة من تلكم التي قام بها
    Porque o homem que matou não o pode ter feito. Open Subtitles لأن الرجل الذي قام بها لا يستطيع أن يفعلها
    Acontece que só cerca de 18% de todas as alterações no site são feitas por utilizadores anónimos. TED لكن عرفنا أنه فقط 18 في المائة من كل التحريرات على الموقع قام بها مستخدمين مجهولين.
    Agora, o Bob McKim fez outra versão deste teste numa experiência muito famosa que foi feita nos anos 60. TED حسنا، قام "بوب مكيم" بنسخة أخرى -- نسخة أخرى من الإختبار وهي تجربة مشهورة قام بها في فترة الستينيات.
    Os rumores dizem que ele fez isso tendo desenvolvido a primeira rede adaptável. Open Subtitles و الاشاعة التي قام بها بتطويره أول شبكة مهيأه
    Espera, todos os leilões que ele fez nos últimos 10 anos teriam que ser refeitos. Open Subtitles لحظة ، كل عملية بيع قام بها في آخر عشر سنوات، قـد تمّت مـراجعتها
    E veja o que descobre sobre uma viagem que ele fez com a irmã antes de morrer. Open Subtitles و ابحث ايضا عن رحلة قام بها مع شقيقته قبل وفاتها
    Depois, vi o seu nome como contacto de emergência numa intervenção cirúrgica que ele fez, em Denver. Open Subtitles ثم رأيت اسمك كموظفة الإتصال الطارئ لإجراء العمليات الجراحية التي قام بها في دنفر
    Depois parou para me mostrar um semáforo que ele fez... Open Subtitles -لذا ، توقف ليرني إشارات التوقف التي قام بها
    Quem já teve poderá dizer-lhe que uma vez é suficiente. Open Subtitles أي شخص قام بها سيقول لك ذلك شخص واحد كافٍ
    Mas foi um sacrifício que ele teve de fazer pelo País. Open Subtitles لكن هذه كانت التضحية التي قام بها لأجل وطنه
    O vosso adorado aluno estrangeiro Fez fê-lo... com uma mulher. Open Subtitles محبوبكم الطالب الأجنبي فاز) قام بها) مع امرأة
    Ele fê-lo por mim. O acordo que ele fez com Rivera, fê-lo por mim. Open Subtitles لقد فعل ذلك من أجلي, الصفقة التي قام بها مع (رفيرا), قام بها من أجلي
    Então, o animal que fez isto... acha que já o fez antes? Open Subtitles اذن الحيوان الذي قام بذلك هل تعتقدين أنه قام بها مسبقاَ ؟
    Não gosto da forma como ele o fez. TED لا احب الطريقه التي قام بها بالكشف.
    Aprendemos o poder das greves de fome que fez para atingir os objetivos. TED تعلمنا عن قوة الإضراب عن الطعام والذي قام بها للوصول إلى أهدافه.
    Vocês, guerreiros veteranos, não estariam interessados numa viagem tão perigosa como a que fez um velho historiador grego. Open Subtitles ،لكنكم، محاربون مخضرمون لن تهتموا بمثل هذا الرحلة الخطرة لأنه قام بها من قبل مؤرخ يوناني عجوز
    Era a sua forma de compensar o mal que tinha feito. Open Subtitles لقد كانت طريقته للقيام بالعدل بعد الأشياء التي قام بها
    Podemos medir todas as coisas feitas por todas as pessoas que já jogaram um jogo. TED كل جزئية قام بها كل شخص لعب في اللعبة في أي وقت مضى.
    Agora quero falar-vos duma experiência usando o problema da vela, que foi feita por um cientista chamado Sam Glucksberg, que agora está na Universidade de Princeton nos EUA. Esta experiência demonstra o poder dos incentivos. TED أريد أن أخبركم الآن عن تجربة تتضمن لغز الشمعة، قام بها عالم يدعى سام جلاكسبيرغ، وهو حالياً في جامعة برنستون في الولايات المتحدة. توضح هذه التجربة قوة التحفيز.
    Podemos tentar descobrir como é que ele está a movimentar as suas ações a partir desse país. TED بإمكانك البحث لإيجاد الكيفية التى قام بها باخراج ممتلكاته إلى الخارج .. من داخل بلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more