"قانونيه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • legal
        
    • legais
        
    • ilegal
        
    • ilegais
        
    • judicial
        
    • advocacia
        
    • legítimo
        
    Hoje em dia cerveja é legal, maconha não. Certo ou errado? Open Subtitles البيره قانونيه اما الاعشاب لا ، صح ام خطأ
    Agora, se quer evitar um problema legal, eu sugeriria que corresse para a cozinha e conseguisse um pouco de pasta de atum para o William Shakespeare, por conta da casa. Open Subtitles والآن اذا كنت ترغب تجنب مواجهه قانونيه انا اقترح ان تجري الى المطبخ وتحضر بعض التونه لوليام شكسبير
    Que são legais e muitos jovens tomam a toda a hora. Open Subtitles والتي تعتبر قانونيه , والكثير من الأطفال يتعاطونها بكل الأوقات
    Bem, deixa-me arranjar-te alguém para não cometeres erros legais. Open Subtitles فلتجعلني احضر لك شخصا يجلس معك حتي لاترتكب أخطاء قانونيه
    Só porque nunca se fez não significa que seja ilegal. Open Subtitles لمجرد أنها لن تتحقق أبدا ألن يجعلها ذلك غير قانونيه ؟
    Se sabem que vendem armas ilegais, porque nao fecham o sítio? Open Subtitles لماذا تتركهم يبيعون أسلحه فير قانونيه وانت يمكنك ايقافهم ؟
    Gostaria de vos contar um caso judicial em que trabalhei envolvendo um homem chamado Steve Titus. TED أُريد أن احدثكم عن قضيه قانونيه اشتغلتها تمحورت حول رجل يدعى ستيف تايتس
    Deixei que me empurrasses para advocacia, para a Procuradoria-Geral, mas isso acabou-se, não posso ser mais claro. Open Subtitles لقد سمحت لك بإدخالي مدرسة قانونيه, ومن ثم مكتب المحامي العام ولن أسمح أن يحدث ذلك مره اخرى ولا أستطيع التوضيح أكثر من ذلك
    Tenho de ser esperta, nós não somos casados, eu não teria direito legal a ele. Open Subtitles هيا, يجب أن أكون ذكيه هنا نحن لسنا متزوجون, ليس لدي حقوق قانونيه
    Há uma ambiguidade legal e eu adoro isso. Open Subtitles اعني, هناك منطقه قانونيه رماديه وانا احب المناطق الرماديه
    Quaisquer decisões sobre a representação legal do meu marido têm de passar por mim. Open Subtitles اذا اي قرارات قانونيه تتضمن زوجي يجب أن اعرفها هل يجب؟
    Mas tornastes uma prática de negócio legal e lucrativa num crime ilegal e ainda mais lucrativo. Open Subtitles لا,لكنك حولت أعمال قانونيه مربحه لممارسات غير قانونيه وجرائم أكثر ربحاً.
    Dê-lhe 200 mil e afaste-se." O melhor conselho legal que me deram. Open Subtitles أعظه 200 ألف و ارحلى" كانت أفضل نصيحه قانونيه وُجهت لى
    Quando se tem problemas legais, um advogado não basta, precisa de um amigo. Open Subtitles عندما يكون لديك مشكله قانونيه أنت لست فقط بحاجه لمحامي أنت بحاجه لصديق
    Desculpa, eu suspeito sempre quando o teu povo me pede para assinar documentos legais. Open Subtitles عذراَ,انا دائماَ اشك عندما يطلبون مني زملائك ان اوقع على وثائق قانونيه
    Tem forçando os limites legais e varrendo coisas para debaixo do tapete há 20 anos. Open Subtitles لقد كنت تقوم بتجاهل حدود قانونيه و تمرير الأشياء فى الخفاء لحوالى 20 عاما
    Ele realmente acredita que existem limites legais que não se pode cruzar. Open Subtitles انه يؤمن حقا أنه هناك حدود قانونيه لا يمكن تخطيها
    Pensei que se houvesse problemas legais, poderia ajudá-lo, ele ficaria agradecido e esqueceria o assunto das irregularidades. Open Subtitles فكرتُ لو أن هناك حيله قانونيه ... أستطيع مساعتهُ بها سيكون ممتناً وينسى الامو الماليه
    Seja como for, restos de uma substância ilegal, tetramonocloreto. Open Subtitles اثار مادة غير قانونيه تيترا مونو كلورايد
    Phoenix, negócios do governo, contratos... informações ilegais... documentos, mala cheia de dinheiro é te familiar? Open Subtitles فيونكس والعقد والحكومه .. ومعلومات غير قانونيه واوراق وحقائب العمل وكميه من المال ؟
    Você quer que eu entre numa guerra judicial em duas frentes uma delas contra uma correspondência ofensiva e a outra contra um lunático. Open Subtitles تريدنى أن أخوض من أجلك حربا قانونيه على جبهتين واحده منهما مع راسل وهمى و الثانيه مع طائش مجنون
    Sou assistente de advocacia no escritório dele. Open Subtitles أنا عامله قانونيه في مكتبه
    Parece-me que cada um de vós tem um direito legítimo à bicicleta e, no entanto, a bicicleta só pode ter um dono legítimo. Open Subtitles على مايبدو انه كل واحد منكما له علاقه قانونيه بالدراجه والدراجه لا يمكن ان يكون لها الا مالك واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more