"قبل أن تقرري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes de decidir
        
    • antes de decidires
        
    Por que não terminou a vacina antes de decidir ver se resultava? Open Subtitles لماذا لم تستطيعي إنهاء اللقاح فحسب قبل أن تقرري فحصه ؟
    Pode ler os relatórios de missao que bem entender, mas antes de decidir o que deve ou nao ser feito aqui, atravesse aquele portal e veja por si mesma o que se passa. Open Subtitles يمكن مطالعة ما تشائين من تقارير، لكن قبل أن تقرري ما العمل هنا، لم لا تعبرين البوابة وترين بنفسك ما يجري هناك؟
    antes de decidir seja o que for, devíamos falar. Open Subtitles قبل أن تقرري أي شيء يجب ان نتحدث
    Existe alguma razão para que tu não tenhas vindo ter comigo antes de decidires ir falar com ele? Open Subtitles هل هناك سبب جعلك لا تأتين إلي قبل أن تقرري أن تتحدثي معه ؟
    antes de decidires o que fazer com o Sam, há alguém com quem acho que devias falar. Open Subtitles "قبل أن تقرري ما ستفعلينه مع "سام يوجد شخص ما أعتقد أن عليك محادثته أولاً
    Um factor que espero teres tido em consideração, antes de decidires que ele e seis outros homens que estiveram ao lado do nosso Capitão na sua hora mais sombria, homens esses que ele considera seus irmãos, fiquem quietos no custo de Open Subtitles عاملٌ أتمنى أن تأخذيه بعين الإعتبار قبل أن تقرري بأنه وستة رجال آخرين الذين وقفوا بجانب قبطاننا في أحلك أوقاته، رجال اعتبرهم أخوته،
    Acho que deve sabe. antes de decidir se confia nele novamente. Open Subtitles أضن أنه يجب عليك معرفة ذلك قبل أن تقرري ما إذا تثقين فيه مجددا.
    Não estou a tentar dissuadi-la, mas pense bem antes de decidir. Open Subtitles لا أحاول أن أنصحك لكن أرجوك فكري طويلا وجيدا قبل أن تقرري
    Mas tenha a certeza absoluta antes de decidir. Open Subtitles ولكن أرجوك كوني متأكدة تماماً قبل أن تقرري
    Deves ter uma boa razão para detestar alguma coisa, antes de decidir que a detestas mesmo. Open Subtitles لذا يجب أن يكون لديكِ سبب محترم ... لكراهية الشيء قبل أن تقرري كرهه
    Se o tempo passar e nada de interessante surgir... até quando você continuará tentando antes de decidir... procurar outra coisa? Open Subtitles إن مر الوقت و لم يحدث شئ ذو قيمة إلى متى تنوين الاستمرار قبل أن تقرري... تجربة شئاً آخر؟
    Porque é que não vais com o Remy, discutem os pormenores e pensas nisso antes de decidires? Open Subtitles الآن انظرِي، لِمَ لا تذهبين مع (ريمي) و تتحدثان في التفاصيل، و فكرِي بالأمر قبل أن تقرري.
    Fizeste uma lista antes de decidires abandonar-me. Open Subtitles (يعني أنك جهزتِ قائمة لـ(لويس قبل أن تقرري التخلي عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more