O que significa que estava morto antes do incêndio deflagrar. | Open Subtitles | هذا يعني أنّه كان ميت قبل أن يبدأ الحريق. |
Preciso ler mais de 2,000 páginas antes do segundo semestre. | Open Subtitles | لدي 2000 صفحة لأقرأها قبل أن يبدأ الفصل الدراسي |
Isto vai acabar antes de ter começado. | Open Subtitles | حيواتنا ستعود للوضع الطبيعي وهذا سينتهي قبل أن يبدأ. |
Ainda antes de o primo Tadeu poder começar o trabalho, tu dás um passo em frente e dizes ao advogado que sabes quais os cacifos que se manterão abertos. | TED | قبل أن يبدأ ابن العم ثادوس في فتح الخزائن، تتقدم وتخبر المحامي بأنك تعرف أي خزنة ستبقى مفتوحة. |
Não, não, não. Temos de passar por cima dele. Temos de o parar antes de ele formular uma acusação. | Open Subtitles | لا ، يجب أن نستمر رغم أنقه نبعده قبل أن يبدأ في القضية |
Podia movê-lo para o canto antes que comece a cheirar mal. | Open Subtitles | تعلمين ، ربّما يمكنكِ تحريكه للزاوية قبل أن يبدأ بالتعفّن |
É melhor, antes que começa afectar o meu trabalho. | Open Subtitles | يُستحسّن، قبل أن يبدأ في التأثير على عملي. |
Então, é melhor entrarmos e sairmos antes que comecem a fazer perguntas. | Open Subtitles | إذاً دعنا ندخل ونخرج قبل أن يبدأ أيَّ أحد في سؤالنا |
O teu filme para adultos acabou antes de começar. | Open Subtitles | انتهى الفيلم الخاص بالكبار قبل أن يبدأ حتى |
Temos menos de 48 horas antes do núcleo começar a fundir-se. | Open Subtitles | لدينا أقل من 48 ساعة قبل أن يبدأ القلب بالذوبان |
O nosso ultimato deverá ser entregue em Washington antes do ataque começar. | Open Subtitles | إنذارنا النهائى يجب أن يسلم فى واشنطن . قبل أن يبدأ الهجوم |
A nossa declaração de guerra será entregue às 13h, 30 minutos antes do ataque começar. | Open Subtitles | .. إعلاننا بالحرب سيسلم فى الواحدة مساء .. . قبل أن يبدأ الهجوم بـ 30 دقيقة |
O Gabinete de Crise da Casa Branca anunciou ainda durante o voo a culpabilidade do Oswald, antes do início de qualquer investigação. | Open Subtitles | لجميع الركاب قبل أن يبدأ أي نوع من التحقيق |
Então a das 12:00 pode passar para as 11:30, a das 13:00 pode ser às 12:00, e, sem dar conta, o dia terá terminado antes de ter começado. | Open Subtitles | إذن فالساعة الـ 12 قد تكون 11: 30 والساعة الواحدة قد تكون 12 وقبل أن تعرف ذلك النهار سينتهي قبل أن يبدأ |
O Príncipe Louis pode não ter sido abandonado no altar, mas parece que a lua-de-mel acabou antes de ter começado. | Open Subtitles | قد لا يكون الأمير (لويس) قد غادر المذبح، لكن يبدو أن شهر العسل قد انتهى قبل أن يبدأ. |
antes de o veneno fazer efeito, elas foram descobertas pelo ISIS e levadas para o hospital, onde sobreviveram. | TED | قبل أن يبدأ تأثير السم بشكل كامل، تم اكتشافهن من قبل داعش وأخذهن إلى المستشفى، حيث نجين. |
Não, não, não. Temos de lhe passar por cima. Temos de lhe cortar as pernas antes de ele ter um caso. | Open Subtitles | لا ، يجب أن نستمر رغم أنقه نبعده قبل أن يبدأ في القضية |
Deveria ir-me embora antes que comece a chover. | Open Subtitles | كذلك، يجب أن أكون الخروج من هنا قبل أن يبدأ المطر. |
Ele tem que ser interrompido antes que começa uma guerra. | Open Subtitles | -يجب أن يُوقَف قبل أن يبدأ حربًا . |
Ok. É melhor voltarmos para baixo antes que comecem a perguntar por nós. | Open Subtitles | حسنا ، من الأفضل أن نعود للأسفل قبل أن يبدأ الناس في التساءل أين نحن |