"قبل الجيش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo exército
        
    • pelos militares
        
    - Papai foi preso, pelo exército, em Springtown... dizem que ele é rebelde. Open Subtitles لقد تم القبض على أبى من قبل الجيش فى سبرينج تاون بيقولوا أنه ثائر ؟
    Todas notícias novas e aprovadas pelo exército americano. Open Subtitles كل الاخبار الجديدة و المعتمدة من قبل الجيش الامريكى
    Os destroços, e possivelmente os ocupantes, foram resgatados pelo exército. Open Subtitles الحطام و غالبا شاغليه أستعيدوا من قبل الجيش
    Este recolher entra em vigor imediatamente e será imposto pelos militares. Open Subtitles هذا الحظر سيبدأ الان وسيكون مطبقاً من قبل الجيش
    Este recolher entra em vigor imediatamente e será imposto pelos militares. Open Subtitles وسيكون هذا الحظر فورياً ويستم تطبيقه من قبل الجيش
    Devíamos escrever às Nações Unidas e à Amnistia Internacional e contar-lhes exactamente como é que o povo birmanês está a ser tratado pelos militares. Open Subtitles يجب أن نكتب إلى الأمم المتحدة ومنظمة العفو الدولية، ونخبرهم بالضبط كيف أن الشعب البورمي يتم التعامل معهم من قبل الجيش.
    Ele foi pego pelo exército americano 5 vezes... mas os "ga'he" lhe deram tanta força... que ele escapou... todas as vezes. Open Subtitles تم امساكه من قبل الجيش الاميركي 5 مرات ولكن الجا هي اعطته الكثير من القوة لذا هرب
    Não! Isso é verdade. Eu fui treinado pelo exército dos E. U.. Open Subtitles لاّ ,هذا صحيح , لقد دربت من قبل الجيش الأمريكي
    Esta parte norte da frente é controlada pelo exército francês e por forças expedicionárias britânicas, mais tarde reforçadas por canadianos e tropas do longínquo império britânico. Open Subtitles هذا الجزء الشمالي من فرنسا مسيطر عليه من قبل الجيش الفرنسي وقوات المشاة البريطانية لاحقاً ,تم تعزيز القوات الكندية وقوات الإمبراطورية البريطانية الكبيرة
    Nessa altura, todos os ministérios, estações de rádio e telefones serão apreendidos pelo exército na reserva. Open Subtitles في ذلك الوقت، كل الوزارات الحكومية، المحطات الإذاعية، و هل سيتم انتهاز المقاسم الهاتفية من قبل الجيش الاحتياطي.
    Três miúdos -- eram três estudantes -- foram [detidos] pelo exército porque não tinham consigo os seus papéis. TED ثلاثة اولاد-- كانوا طلبة-- تم احتجازهم من قبل الجيش لانهم لم يكونوا يحملون اوراقا ثبوتية.
    Foram libertados... pelo exército Soviético! Open Subtitles لقد تم تحريركم من قبل الجيش السوفيتي
    Fomos detidos pelo exército em Uganda... KAREN JOYCE Viajante, especialista em computação ...e basicamente nos seqüestraram. Open Subtitles لقد حوصرنا كثيراً من قبل الجيش في "أوغندا"،
    - Enquanto isso, horas mais tarde, um de nossos principais epidemiologistas... é apanhado pelo exército e levado embora. Open Subtitles -في تلك الأثناء، بعد ساعتين أحد علماء الأوبئة البارزين إصطُحب من قبل الجيش و ذهب لمكان غير معلوم
    Onde ele foi imediatamente detido pelo exército indonésio. Open Subtitles حيث يحتجز فورا من قبل الجيش الإندونيسي.
    Muitos dos hospitais foram incendiados, os equipamentos médicos... foram roubados pelos militares e a falta de acesso a medicamentos... Open Subtitles بل حرقت الكثير من المستشفيات، والكثير من المعدات الطبية سُرقت من قبل الجيش. ونتيجة هذا النقص في العتاد الطبي
    É usada pelos militares. Open Subtitles هو مستعمل من قبل الجيش الأمريكي.
    PM: Ok. Vejamos o próximo. (Aplausos) Este avião é muito usado pelos militares, em todas as suas operações. TED (تصفيق) هذه الطائرة مستخدمة بكثرة من قبل الجيش في هذه الأيام ، في كل عملياتهم.
    Aung San Suu Kyi escapou por pouco de ser baleada pelos militares ontem enquanto fazia campanha na província de Danubyu. Open Subtitles (أونغ سان سو كي) نجت بأعجوبة من أن يطلق عليها من قبل الجيش بالأمس أثناء حملتهم الإنتخابية في منطقة (دانيوبيو).
    Que era uma SIG Sauer, é habitualmente utilizada pelos militares suíços. Open Subtitles والذي كان طراز (سيغ سوور) شائع استخدامه من قبل الجيش السويسري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more