"قبل الظهر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes do meio-dia
        
    • até ao meio-dia
        
    • antes do meio dia
        
    Estou numa onda de saúde. Acordar antes do meio-dia, caminhar 20 metros. Open Subtitles أننى أنتبه إلى صحتى استيقظ قبل الظهر و أتمشى 20 متر
    Temos de fazer isto antes do meio-dia, porque é sexta-feira e põem mais gente depois do almoço. Open Subtitles ويجب علينا القيام بهذه العملية قبل الظهر لأن اليوم الجمعة فسيضعون حراس إضافيين بعد الغداء
    A cavalgar, chegareis antes do meio-dia. Open Subtitles إذا أسرعت فسيكون بإمكانك الوصول قبل الظهر
    O corpo de estudantes pode não acordar até ao meio-dia, mas têm tempo livre se lhes trouxeres uma causa pela qual valha a pena lutar. Open Subtitles قد لا يستيقظ الطلاب قبل الظهر لكنهم سيكونوا متحمسين ليعطوك كل وقت فراغهم إذا كنت تستطيع ان تخترع قضية تستحق اهتمامهم
    Eu já falei para você não falar comigo antes do meio dia! Open Subtitles بجديه تشريش لقد اخبرتك انه لايجوز لك التحدث معي قبل الظهر
    Quero-o fora do escritório antes do meio-dia, ou ponho-o na rua. Open Subtitles أريدك خارج مكتبك قبل الظهر أو سيتم إلقاءك خارجاً
    Não terás almoço se não arranjares um sino antes do meio-dia. Open Subtitles اذا لم تاخذ مني جرسا قبل الظهر فلن تحصل على طعام الغداء
    Eu trabalho e não consegui chegar antes do meio-dia. Open Subtitles لدي عمل ولا أستطيع أن أنزل قبل الظهر
    Eu trabalho e não consegui chegar antes do meio-dia. Open Subtitles لدي عمل ولا أستطيع أن أنزل قبل الظهر
    Não bebo antes do meio-dia, mas estou a atravessar momentos difíceis. Open Subtitles أنا لا أشرب عادة قبل الظهر لكني أمر في وقت قاسي
    Quando foi a última vez que viste a minha mãe mexer-se antes do meio-dia, a não ser por causa do vinho? Open Subtitles متى أخر مره رأيتي امي ترفع يديها لأي شئ قبل الظهر لأي شئ بجانب الكلب المجنون ؟ ؟
    Por favor assegure-se que Mary Surratt seja entregue á sala de tribunal do juiz Wylie antes do meio-dia... senhor. Open Subtitles من فضلك ، تأكد ان يتم تسليم مارى ستيورات الى القاضى ويلى قبل الظهر سيدى
    Quero dez novas questões, se faz favor, antes do meio-dia. Open Subtitles أريد عشر أسئلة جديدة، لو سمحت. قبل الظهر.
    Não trabalho antes do meio-dia, nem depois das 14h. Open Subtitles انا لا اعمل قبل الظهر او بعد الثانية ظهرا
    Tenho que reagendar todo o pessoal do hotel Dawes antes do meio-dia. Open Subtitles علي ان اعيد الجدولة لكامل حجوزات فندق دراوز قبل الظهر
    Ele que alcance a sua propriedade antes do meio-dia. Open Subtitles تأكدوا من وصوله إلى دياره قبل الظهر
    Pago-te o triplo dos teus honorários se me conseguires arranjar um nome até ao meio-dia. Open Subtitles سأضاعف اجرتك ثلاثة اضعاف ان احضرت لي أسم قبل الظهر
    - Acabem a papelada até ao meio-dia. Open Subtitles أنهي الأعمال الكتابية قبل الظهر
    A lista de casacos tem de ser aprovada até ao meio-dia e o "Tonight Show" quer que atue... Open Subtitles حسنا , القرار بشأن خط السترة يحتاج لـموافقة قبل الظهر ....
    Ele saiu antes do meio dia, antes daquele problema eléctrico horrível. Open Subtitles غادر قبل الظهر ، قبل هذه المشكلة الكهربائية.
    Se temos que chegar antes do meio dia, nós...o que é isso? Open Subtitles إذا كان علينا الوصول إلى هناك قبل الظهر من ألافضل لنا ... أين هما
    Pode encontrar-me na 'Villa' da minh tia, antes do meio dia. Open Subtitles - تستطيع ان تقابلني في فيلا خالتي قبل الظهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more