"قبل اليوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até hoje
        
    • antes de hoje
        
    • dia antes
        
    Eu quero viver esse sonho, que até hoje não consegui viver Open Subtitles أريد أن اعيش هذا الحلم ما كان ليتحقق قبل اليوم
    Nunca estive numa zona de guerra, durante uma guerra, até hoje. Open Subtitles إنني لم أشهد ساحة قتال أثناء إندلاع حرب قبل اليوم
    até hoje, nunca tinha pensado nisso. Preciso pedir a sua permissão. Open Subtitles ما كنت لأفكر بذلك قبل اليوم و لكن الأن على طلب الاذن منك
    Os média não tinham vista de dentro antes de hoje. Open Subtitles وسائل الإعلام لم تكن ترى ما بالداخل قبل اليوم
    Lembramo-nos de tudo o que aconteceu antes de hoje, certo? Open Subtitles حسناً ، نحن نتذكر كل ما حدث قبل اليوم أليس كذلك ؟
    - Estás bem? ...Acho que nunca tinha implorado para um homem antes de hoje. Open Subtitles في الحقيقة، لا أعتقد أنني إستجديت رجُلاً قبل اليوم
    O dia antes da sua morte foi o Domingo de Ramos. Open Subtitles قبل اليوم الذي قُتل فيه كان " أحد السعف "
    # Parece que eles não tiveram nada nas suas vidas até hoje Open Subtitles # يَبْدو بأنّهم ما كَانَ عِنْدَهُمْ شيء في حياتِهم قبل اليوم
    Trabalho neste hospital há tanto tempo, e até hoje, ela era uma completa estranha para mim. Open Subtitles , كنت أعمل في هذه المستشفى طوال هذه الفترة , و قبل اليوم كانت غريبة بالنسبة لي
    até hoje, pensava que ninguém conseguia sobreviver a um tiro. Open Subtitles قبل اليوم , لم اكن اعتقد بأن اي أحد يستطيع النجاة من طلقة نار
    Não até hoje, quando eu fui chamada ao gabinete do director, e me pediram para vestir uma sweatshirt. Open Subtitles ليس قبل اليوم, عندما سُحبت لمكتب المدير وطُلب مني أن أرتدي بلوزة
    Explicaria a ligação e porque não se livrou dela até hoje. Open Subtitles هذا يفسر العلاقة بينهما ولما لم يسعى للتخلص منها قبل اليوم
    - Eu não tinha vivido até hoje. - Segui-los-emos para onde forem. Open Subtitles ـ سوف نلحق بأبطال هذا الشعب ـ لم أكن أحيا قبل اليوم
    até hoje, eu não sabia o verdadeiro significado de dilacerado. Open Subtitles قبل اليوم لم أكن أعرف معنى أن يكون شخص مفرق إلى قطع
    Não há nada nos ficheiros que indique que se conheciam antes de hoje. Open Subtitles لا يوجد هناك أى شيء فى ملفـاتهم يُوضح بأنهم يعرفون بعضهم قبل اليوم.
    Só gostaria de dizer que... antes de hoje, não sabia que os Munsters andavam às voltas num carro funerário. Open Subtitles ...فقط أود أن أقول قبل اليوم , أنا لم أعرف بأن الوحوش كانوا يقودون في سيارة جنائزية
    antes de hoje já existiam graves carências. Open Subtitles ذلك اكثر ما يقلقني حتى قبل اليوم كان هناك نقص حاد
    Acho que nada do que se passou antes de hoje importa. Open Subtitles لا أظن أن أي شيء حدث قبل اليوم يهم الآن ، أليس كذلك؟
    Decidiu entrar naquele avião para o Sudão muito antes de hoje. Open Subtitles قررت الصعود لتلك الطائره للسودان قبل اليوم بفتره طويله
    Como eu disse, Detective, nunca encontramo-nos antes de hoje. Open Subtitles كما قلت ايها المحقق لم نتقابل قبل اليوم
    Já estavam a abanar antes... antes de hoje. Sim, foi isso que ele disse. Open Subtitles ــ لقد خسرهم قبل الحادث ــ قبل اليوم , صحيح , ذلك ما قاله هو
    Mas... um dia antes de iniciarmos o trabalho, ele também foi morto. Open Subtitles لكن قبل اليوم المقرّر للعمل، قُتل أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more