Aconselho-o a não iniciar antes mesmo de trocarem as alianças. | Open Subtitles | أنصحك ألا تبدأ قبل حتى أن تتبادلا وعود الزواج. |
Queres ficar toda amarrotada antes mesmo de chegares à escola? | Open Subtitles | أتريدين أن يكون مجعداً بالكامل قبل حتى أن تصلى إلى المدرسة ؟ |
Estava tudo acabado, para mim, ainda mesmo antes de começar. | Open Subtitles | أعني ، أن الأمر قد انتهى بالنسبة لي قبل حتى أن يبدأ |
Não sei se interrompa a minha carreira mesmo antes de começar, mas não resisto. | Open Subtitles | لا أدري اذا كنت أعرض حياتي المهنية للخطر قبل حتى أن تبدأ لكني لم أستطع أن أمنع نفسي |
Queria devolver, antes mesmo que você percebesse. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن أستطيع اعادته لك قبل حتى أن تلاحظ ذلك |
Uma rapariga tão magoada a ponto de fazer tal coisa vai destruir tudo antes mesmo que a tua vida comece. | Open Subtitles | فتاة بتلك الجروح ممكن أن تفعل الكثير من الأشياء ممكن أن تأتي على الأخضر واليابس من قبل حتى أن تبدأ حياتك |
Vi demasiados amigos meus a correr para aqueles portões, mas antes, sequer, de se aproximarem, transformavam-se em fogo e caíam como cinzas. | Open Subtitles | لقد رأيت كثيراً جداًٍ من أصدقائي يندفعون نحو لهذه البوابات ولكن قبل حتى أن يقتربوا .. إحترقوا |
Posso ser expulsa da Ordem antes mesmo de entrar. | Open Subtitles | يمكن أن أشطب من النقابه قبل حتى أن يتم حجزي |
Os adultos dizem o que fazer, opinam sobre o que dizes antes mesmo de as dizeres. | Open Subtitles | الكبار يملون عليك ما تفعله، لديهم رأي حيال ما تقوله، قبل حتى أن تتكلم. |
Impondo o medo no coração dos vilões, antes mesmo de lhes dar um soco. | Open Subtitles | تدب الخوف في قلوب الأشرار قبل حتى أن ألقي بلكمة |
E é claro que já estás com isso antes mesmo de te vestires. És oficialmente um cromo, meu amigo. | Open Subtitles | وبالطبع نصبتَ ذلك الشئ قبل حتى أن ترتدي ملابسك أنت رجل غريب الأطوار |
Podia parar isto antes mesmo de ter começado. | Open Subtitles | يمكنك إيفاف هذا الشيء قبل حتى أن يبدء |
A esta altitude, o ar é tão seco que a chuva se evapora mesmo antes de chegar ao solo. | Open Subtitles | في هذا الإرتفاع يكون الهواء جافاً جداً فتتبخر الأمطار قبل حتى أن تصل الأرض |
Como é que sabes quando te estou a mentir, mesmo antes de abrir a boca? | Open Subtitles | كيف تعلمين أني أغشك قبل حتى أن تتحدثي معي? |
Reconheço-te num sítio, mesmo antes de te ver. | Open Subtitles | يمكنني إخبارك أني أعرف أنكي في الغرفه قبل حتى أن أراكي |
Vai matar-te antes mesmo que o veja, Mac. | Open Subtitles | سيقتلكَ قبل حتى أن تراه، (ماك). |
Quero dizer, como acha que algo tão grande se pode esconder tão bem e surpreender 2 homens, numa clareira antes sequer de eles poderem disparar? | Open Subtitles | كيف يختبئ شئ بهذا الحجم بهذه الطريقة الجيدة ويفاجئ رجلين قبل حتى أن يطلقا رصاصة واحدة؟ |
A linha azul é uma indicação de quando os padrões começam a mudar e, imediatamente, antes sequer de começarmos a aplicar a interpretação clínica, podemos ver o que os dados estão a dizer-nos. | TED | الخط الأزرق يشير إلى بدء البيانات في التغير، وعلى الفور، قبل حتى أن نبدأ في ترجمة البيانات بصورة اكلينيكية يمكننا أن نرى أن البيانات تتحدث إلينا. |
Talvez haja uma parte do cérebro que contém todos os instintos, as coisas que fazemos antes sequer de pensarmos. | TED | (موسيقى) ربما كان جزء معين في عقولنا يحمل جميع غرائزنا، الأمور التي نعرف فعلها قبل حتى أن نفكر |