"قبل حلول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes do
        
    • antes que
        
    • antes da
        
    O vencedor leva-a para casa. O derrotado arderá antes do anoitecer. Open Subtitles الفائز سيأخذها لبيته و الخاسر ستُحرق جثته قبل حلول الليل
    Na escuridão, antes do amanhecer, estavam muito fracos para atacar. Open Subtitles قبل حلول الظلام أصبحوا ضعفاء جداً ولا يمكنهم الهجوم
    Não vejo razão para avançar mais antes do anoitecer. Open Subtitles ولكني لاأرى أي نقطة تقدّم قبل حلول الظلام
    Precisamos de encontrar um lugar seguro para acamparmos antes que fique escuro. Open Subtitles يتعيّن علينا أنّ نجد مكاناً آمناً لنعسكر بهِ قبل حلول الظلام.
    Deixe-me ir buscar o meu cavalo para poder sair daqui antes que escureça. Open Subtitles اعطني جوادي لأتمكن من الرحيل من هنا، قبل حلول الظلام
    Podemos tirar um milhão de dólares em ouro destas colinas, antes da Primavera. Open Subtitles نستطيع أن نستخرج ذهباً بقيمة مليون دولار من هذه التلال قبل حلول الشتاء
    Eu disse-te que te queria em casa antes do anoitecer. Open Subtitles قلت لكِ بأني أريدك في المنزل قبل حلول الظلام
    E, depois, regressávamos à neve para chegarmos a casa, antes do anoitecer. Open Subtitles ثمّ، عُدت إلى المنزل من خلال الثلج مجدّدًا قبل حلول ظلام
    Sinto que ambos estaremos antes do fim da noite. Open Subtitles لديَّ إحساسٌ بأنَّنا كلانا سيموتُ قبل حلول الليل
    Temos de chegar à casa da árvore antes do anoitecer. Open Subtitles يجب أن نرجع إلى منزل الشجرة قبل حلول الظلام
    Não vai poder regressar, antes do final da tarde. Open Subtitles لن تكون قادراً على القيادة قبل حلول المساء
    Se disser alguma coisa ao Rei, irei espalhar o seu segredo por toda a Europa, antes do anoitecer. Open Subtitles قل شيئا للملك وسآخذ سره وأنشره في منتصف الطريق في جميع أنحاء أوروبا قبل حلول الليل
    Temos de atingir o cume antes do anoitecer. Open Subtitles ماذا عن متنفس هنا؟ نحن يجب أن نجعل القمة قبل حلول الظلام.
    Os aliados cruzarão o Rhine antes do inverno. É agora ou nunca. Open Subtitles وسوف يكون الحلفاء عبر نهر الراين قبل حلول فصل الشتاء ، فاٍما الآن أو أبدا
    o meu pessoal indica com segurança que correremos com eles para fora da cidade de Santa Clara antes do Ano Novo. Open Subtitles فان مساعدينى يؤكدون لى أننا سنطردهم من مدينة سانتا كلارا قبل حلول العام الجديد
    Se o fizer, antes do anoitecer estará a pé. Open Subtitles إنْ كان ينوى ذلك، فإنه سيصل سيراً على الأقدام قبل حلول الظلام.
    Somos profissionais e esperamos abrir o peito deste miúdo e ir jogar golfe antes que escureça. Open Subtitles اننا الخبيران من دوفر وعلينا فتح صدر هذا الصبي والذهاب للعب الغولف قبل حلول الظلام
    Devemos encontrar os cavalos antes que anoiteça. Open Subtitles علينا أن نعثر على تلك الجياد. قبل حلول الظلام.
    Temos de achar comida antes que fique escuro. Eu vi um ninho de avestruz. Open Subtitles علينا العثور على طعام قبل حلول الظلام رأيت عش نعام
    Vou dar uma volta antes que escureça. Open Subtitles من الأفضل إلقاء نظرة بالجوار قبل حلول الظلام
    Agora não havia ataques diurnos e não haveria invasão antes da Primavera. Open Subtitles الأن لم يعد هناك المزيد من الغارات النهاريه و ربما لن يكون هناك غزو قبل حلول فصل الربيع
    Temos muitas paradas para fazer antes da tempestade chegar. Open Subtitles نحن نرتاح فقط لدينا أعمال كثيرة قبل حلول العاصفة العاصفة نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more