"قبل عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes quando
        
    Mas estou melhor do que antes quando tudo era um segredo. Open Subtitles ولكنني أفضل من ذي قبل عندما كان كل شيء سريا
    Senti-me como nunca me tinha sentido antes quando ele espalhou o semén por mim. Open Subtitles لم أشعر بمثل هذا الشعور في حياتي من قبل عندما قذف بداخلي
    Devia ter batido antes, quando os ladrões estavam cá. Open Subtitles ، كان ينبغي أن تطرق من قبل . عندما كان اللصوص هنا
    Eu devia ter vindo antes, quando ainda havia tempo. Open Subtitles كان يجب ان احضر الى هنا من قبل عندما كان هناك وقت
    Todos o que eu sei, é que era mais fácil antes, quando eu não me importava sobre coisa alguma. Open Subtitles كل ما اعلمه, انها كانت اسهل من قبل عندما كنت لا اهتم بأي شيء
    Eu menti para você antes, quando eu disse que não sabia... que estava grávida... Open Subtitles لقد كذبت عليك من قبل عندما اخبرتكِ اني لم اعرف بأنني حبلى
    Funcionou uma vez antes quando mataste o Matthew Ross, mas eu não tentaria de novo. Open Subtitles لقد حدث مرة من قبل عندما قتلتى ، ماثيو روس لكنى لا أود تجربة هذا ثانية
    Desculpe-me só que, já ouvimos essas frases antes, quando interrogamos atiradores nas escolas. Open Subtitles أعتذر كل مافي الأمر أننا سمعنا تلك العبارات من قبل عندما تحدثنا مع مطلقي النار في المدارس
    Antes, quando tudo era pacífico, disseste que não querias ensinar-nos. Open Subtitles من قبل, عندما كنا بسلام, انت قلت انك لا تريد ان تعلم احد
    Lembras-te como eram as coisas antes, quando eu era pequeno? Open Subtitles هل تتذكّر كيف كان الأمر من قبل, عندما كنت صغيراً؟
    Porque não me disseste isso antes. Quando me deste a aliança? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بهذا من قبل عندما اعطيتني أياه؟
    Já estiveste aqui antes quando tinhas 15 anos. Open Subtitles لقد كنت هنا من قبل, عندما كنت في الخامسة عشر من عمرك
    E disseste que já nos encontrámos antes, quando viajaste pelo tempo. Open Subtitles وقلت إننا تقابلنا من قبل عندما سافرت عبر الزمن.
    Ele falhou antes quando destruíram aquela tipografia. Open Subtitles فَشل قبل عندما حطموا آلة الطباعة
    Já senti antes, quando eu era uma criança e entrei lá dentro. Open Subtitles أمكننى الشعور به شعرت بهذا من قبل ... عندما كنت صبيا و ذهبت داخل المنزل
    Devias tê-la conhecido antes, quando ela ainda era inocente. Open Subtitles ... يبدو انك ضاجعتها من قبل عندما كانت عذراء كيف كان هذا الشعور
    Como a que tinhas antes, quando eras a "rapariga má"? Open Subtitles كما كنتِ من قبل عندما كنتِ فتاةً سيئة؟
    Rico permitiu a aplicação da lei entrar em áreas que nunca tinha sido antes quando se trata de investigar a máfia. Open Subtitles قانون "ريكو" يسمح للقانون للدخول في مناظق لم تأتيها من قبل عندما يصل الامر للتحقيق في المافيا
    O que eu disse antes, quando disse que os rebeldes eram... Open Subtitles ما قلته من قبل... عندما قلت أن الثورة...
    Não, digo antes, quando disseste... que este tipo era suspeito. Open Subtitles ...لا،أعني من قبل عندما قلتِ أنا هذا الرجل مثير للشكوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more