Enterre-o rapidamente, antes que a lembrança da morte dele... faça-o esquecer que você é um homem de paz. | Open Subtitles | أدفنه بسرعة قبل ما ذاكرة موته تجعلك تنسى أنك رجل سلام |
Preciso de vos tirar daqui, antes que eles entrem! | Open Subtitles | لازم أخرجك انت و الرهاين قبل ما يطلعوا |
E se destruirmos o rádio antes que possam fazer a comunicação? | Open Subtitles | سيخبروهم ان الشفرة قد تم معرفتها . ماذا اذا اخرجنا اللا سلكى ,قبل ما يشعر اى شخص بنا ؟ |
Isso leva dias. Tenho de voltar à base antes do Koskov partir. | Open Subtitles | ذلك يُمْكِنُ أَنْ يَستغرقَ أيامَ.يَجِبُ أَنْ أَعُودَ إلى القاعدة الجويةِ قبل ما يرحل كسكوف |
Porque é que não verifica o número Antes de ligar? | Open Subtitles | لماذا لا تتأكدي من الرقم المطلوب قبل ما تتصلي؟ |
Sai daqui, antes que eu te enfie o livro de citações pelo cu acima! | Open Subtitles | اقول ورا ما تنقلع من هنا لا بوك لا بو تسلب قبل ما احط كتاب امثالك وحكم بخرقك |
Só quero é chegar à polícia antes que mais alguma coisa corra mal. | Open Subtitles | انا عايزة اروح للبوليس قبل ما اى حاجة غلط تحصل |
Por favor, algo para beber antes que eu desmaie. | Open Subtitles | أرجوك, أريد أن أشرب أى شيء قبل ما أصاب بإغماء |
Temos de ir ao quarto do Craig e trazer o tesouro antes que nos queimemos. | Open Subtitles | لازم نروح اوضة اخويا الخول كريج علشان نجيب الكنز قبل ما نتحرق يا مان. |
O Nick Fowler demitiu-se antes que eu pudesse demiti-lo por ser insubordinado e preguiçoso. | Open Subtitles | نيك فاولر ترك عمله منذ اسبوع قبل ما استطيع طرده لكونه متمرد وكسول. |
Tens que te ir embora antes que eles percebam. Não posso voltar sem nada. | Open Subtitles | يجب ان تذهبى قبل ما يتيقظوا لا لن اعود من دون الدواء |
É que há tantos sitios para andares por aí a abrir buracos no universo antes que ele caia aos pedaços. | Open Subtitles | هناك فقط بعض المرات التي تستطيع لتفجري حفر في هذا الكون قبل ما يتساقط إلى أجزاء |
O Narcisse viu que ele estava a ceder, por isso, antes que o Voland confessasse ao Rei ou à Igreja... | Open Subtitles | نارسيس علم أن عزيمته بدأت تضعف لذا قبل ما يعترف فولاند للملك أو الكنيسة |
antes que saias, preciso que concentres a tua atenção num caso de polícia mais urgente. | Open Subtitles | انظر , قبل ما تخرج من هنا مسرعا انا اريد ان الفت انتباهك الى شيئ اهم من امور الشرطه |
Quis ter uma conversinha, antes que achasse que podia agir pelas minhas costas, pedindo acordo, sem assumir culpa. | Open Subtitles | لكي أتحدث معكَ قليلاً قبل ما أقنعت نفسك أن يُمكنك أن تذهب دونَ علمي وتبرم صفقة دون إعترافٍ بالذنب. |
Pensa mesmo que consegue matar todos aqueles homens antes que eles o matem? | Open Subtitles | ... هلتعتقدفعلاًأنهبإمكانكإطلاقالنارعليهمجميعاً قبل ما يطلقون النار عليك ؟ |
E era o único de quem me lembrava, de antes do que aconteceu. | Open Subtitles | وكان الشخص الوحيد الذي استطعت تذكره قبل ما حصل. |
Eu saio antes do fecho da Bolsa e gritas comigo por não estar atento aos gajos dos telefones. | Open Subtitles | ولعنه انا اطلع قبل ما يقفل سوق الاسهم انت تصارخ على لاني ما جلست اتابع المبزره الي عندي |
Vão ter tempo para ver onde as querem colocar, antes do capelão chegar, cerca de uma hora antes do serviço. | Open Subtitles | سيكون لديكم الوقت للإشراف على ترتيب الزهور... قبل وصول القس، قبل ما يقرب من ساعة من بدء المراسم. |
O que te pertencia Antes de seres preso voltará a ser teu. | Open Subtitles | الي كان لك قبل ما تبعد راح يكون لك مره ثانيه |
Nunca falo de um livro Antes de o acabar. | Open Subtitles | أوه،أنا أبداً لا أُناقشُ كتاب قبل ما اخلصة. |
Não posso deixar ninguém sair Antes de que eu termine aqui. | Open Subtitles | كان من الممكن أن نغادر قبل ما أخلص مهمتي هنا |