"قبور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sepulturas
        
    • campas
        
    • covas
        
    • túmulo
        
    • Graves
        
    • Túmulos
        
    É como cuspir nas sepulturas dos nossos soldados; é corroer a nossa solidariedade nacional e abrir as portas a invasões estrangeiras. TED هذا يشبه البصق على قبور جنودنا؛ فهو يستهلك من أوجه التضامن القومية ويفتح الأبواب لاحتلالات أجنبية.
    Mas as mulheres não sobrevivem para contar a sua história e terminam em sepulturas sem identificação. TED لكن النساء لا يعشن ليحكين قصصهن الخاصة وبدلاً من هذا ينتهي بهن الأمر في قبور بلا شواهد.
    Há notáveis sepulturas Bleuchamp e registos nos arquivos da cidade. Open Subtitles هناك قبور بيلوشامب ملحوظة و السجلات المهمة في أرشيفات المدينة
    Talvez seja por isso que não há campas de colonos lá atrás. Open Subtitles ربما هذا هو السبب في أنه ليس هناك أي قبور لرجال المعسكر بالخلف هناك
    Esta é a zona de luxo. Os Túmulos são erigidos em campas virgens. Open Subtitles هذه هي المنطقة الفاخرة التوابيت مدفونة في قبور بكر لم تستخدم
    Tipos que se fartam de cavar covas para si mesmos e depois trocam tudo e todos para não serem enterrados nelas. Open Subtitles رجال لا يتوقفون عن حفر قبور لأنفسهم وبعدها يتاجرون بأي شيء وأي شخص حتى لا يُدفنون بداخلها
    Mas não sou do tipo de homem de cuspir no túmulo de outro homem. Open Subtitles و لكني لست من أولئك الذين يبصقون على قبور الآخرين.
    O Juiz Graves acabou de entrar numa esquadra da Polícia. Open Subtitles القاضي قبور فقط مشى الى داخل المنزل محطة.
    As sepulturas dos Bleuchamp não ficam na Catedral de Augsberg mas na Igreja de Santa Ana. Open Subtitles قبور بيلوشامب ليست في كاتدرائية اوجوسبرج لكن في سانت انا كيريش
    As três sepulturas que escavei estavam vazias. Open Subtitles لقد فتحت 3 قبور و كلها فارغة ماذا حدث هنا
    Olhe nosso mundo, as sepulturas de os que não escaparam há 30 anos. Open Subtitles انظر إلى عالمنا، إلى قبور هؤلاء الذين لم ينجون منذ 30 سنة
    Quero fazer-lhe algumas perguntas sobre o desenterramento de várias sepulturas na Secção A deste cemitério. Open Subtitles أريد أن أطرح عليك أسئلة عن نبض عدة قبور في القسم إي من المقبرة
    A pessoa que rebentou a conduta de água era um assaltante de sepulturas. Open Subtitles الشخص الذي أصاب أنبوب الماء الرئيسي في تلك الليلة كان لص قبور
    -Se o local de descarga ficar perto da zona de caça, teríamos achado sepulturas nos parques. Open Subtitles قريب من مكان اصطياده لكنا وجدنا قبور فى تلك الحدائق
    É... suposto crescer por cima das campas das bruxas, certo? Open Subtitles يفترض بها النمو حول قبور السحرة , أليس كذلك ؟
    Só mais uma pergunta. Vocês costumam ter muitos roubos de campas por aqui? Open Subtitles سؤال واحد إضافي ، هل يجيئكم سارقوا قبور كثيرين هنا ؟
    Limpar a porcaria das campas de mães e bebés que morreram durante o parto. Open Subtitles ونظفي كل هذه الحشائش والقاذورات التي تغطي قبور الرُضع وأمهاتهم الذين ماتوا أثناء الولادة
    Fala-se de espíritos inquietos, campas vazias. Open Subtitles هناك حديث عن أرواح لم تجد السلام، قبور فارغة
    Temos testemunhos que dizem que, dentro desta base militar, havia corpos, havia covas. TED حسنا , لدينا شهادة تحكي بأن في هذه القاعدة العسكرية , كان هناك جثث ,و كان هناك قبور .
    A não ser que queiras cavar 7 covas, incluindo a tua, Open Subtitles الا اذا لم تكن مستعد من حفر سبع قبور من ضمنه قبرك...
    não o túmulo de um pai, é claro, dado que O Google indica que ambos estão vivos e bem. Open Subtitles ليس من قبور الاهل بالطبع بحسب معطيات كوكل ان اقاربك على خير مايرام
    Ladrões de túmulo de onde? Open Subtitles لصوص قبور من أين؟
    "O Soldado Graves é dado a tremores, hiperventilação, e aparentes alucinações". Open Subtitles " قبور الخاص هو عرضة "ليرتجف، اللهاث، والهلوسة واضحة."
    Antes do Cairo. Antes dos Túmulos reais. Open Subtitles قبل القاهرة بوقت طويل قبل قبور الملوك بوقت كبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more