"قتالية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • combate
        
    • luta
        
    • combates
        
    Vou antecipar a agenda. Quero um teste numa missão de combate. Open Subtitles أنا أسرع عملية الإختبار أود البدء بالإختبار في مهمة قتالية
    - Cinturão negro de 5º Dan, treinada com armas afiadas de combate. Open Subtitles خبيرة فنون قتالية من الدرجة الخامسة، ومدربة على القتال بالأسلحة الحادة.
    Se conseguir umas boas fotos de combate para a AP, ganho dinheiro. Open Subtitles اذا تمكنت من الحصول علي لقطات و صور قتالية جيدة ساستطيع ان اجني مالا كثيرا
    Já que está com vontade de lutar, eu dou-lhe uma luta. Open Subtitles بما أنك في حالة مزاجية قتالية, سأعطيك فرصة للقتال
    Se começarmos uma luta com eles e as pessoas nos ganharem medo, ...perderemos os nossos clientes. Open Subtitles ان بدأنا حرب قتالية هنا , وبدأ اهل القرية بالخوف منا حينها سنبدأ بخسر زبائننا
    E de combates de que resultam mortos, "Para ganhar a guerra". Open Subtitles و عمليات قتالية ينتج عنها سفك دماء "لكسب الحرب"
    um terço de divisões de combate vindas da Alemanha sobrevoava território nacional à hora do assassinato; Open Subtitles وثلث فرقة قتالية كان يعود من ألمانيا وطائراتهم في الهواء فوق الولايات المتحدة في وقت إطلاق النار الساعة 12:
    Colunas tácticas. É uma patrulha de combate. Por que não ficas aqui descansado? Open Subtitles دكتور انها دورية قتالية لماذا لا تبقي و تبتعد عن المشاكل؟
    Não é possível ligar a fuselagem ao sistema. Modo de combate em carregamento. Open Subtitles الآن تحميل برامج الدفاع عن النفس للهيئات الاصطناعية قتالية نموذج.
    Condecorações de combate, estrelas de bronze, várias Purple Heart. Open Subtitles ميداليات قتالية ، و نجوم برونزية قلب أرجوانى .. قلب أرجوانى .. قلب أرجوانى
    12 de OUTUBRO DE 1994 94 foi o ano em que mulheres foram enviadas para combate. Sim. Open Subtitles عام 1994 كان أول عام يتم فيه تجنيد النساء على سفن قتالية
    Os relatórios médicos são feitos na hora, em situação de combate, não falsificados. Open Subtitles أنجزت السجلات الطبية في أوضاع قتالية هذا لا يعني بانها مشوهة
    Nenhum outro estilo de combate nos consegue derrotar. Open Subtitles ليس هناك أساليب قتالية أخرى يمكنها هزيمتنا
    Fiz mais de 150 missões de combate por si, sem me queixar. Open Subtitles لقد خضتُ 150 مهمّة قتالية من أجلك، بدون أيّ شكوى
    O pai era piloto de helicóptero de combate da Marinha. Open Subtitles والدهما كان طيار مروحية قتالية في البحرية
    Mas, conheço uma unidade de combate capaz de levar a cabo esta missão, com sucesso. Open Subtitles ولكنني اعرف وحدة قتالية بامكانها ان تؤدي هذه المهمة بنجاح
    Bem, nunca se deve surpreender um homem armado e que tem extensivo treino em combate corpo-a-corpo. Open Subtitles يفترضُ بكم ألا تفاجؤوا رجلاً مسلحاً ابداً لديهِ تقنيات قتالية شاملة وتدريب للمعركة على أيةِ حال
    Precisa de pessoal com treino avançado em combate, e que conheça aquela nave. Open Subtitles سوف تلقى مقاومة ما يقتضي حاجتك إلى أشخاص يملكون قدرات قتالية عالية ومعرفة فطرية لهذه السفينة
    Dois daqueles guardas dão muita luta. Open Subtitles اثنان من هؤلاء الحراس بهما روح قتالية حقيقية
    Tenho a capacidade necessária, para lutar com uma única assassina, com habilidades não-disciplinadas de luta. - Mas... Open Subtitles انا اكثر من قادرة على التعامل مع قاتلة مأجورة مسلحة بمهارات قتالية غير منظمة
    Pois a Inglaterra, comandada por seu amigo João... é um país sem espírito de luta. Open Subtitles ولأن انجلترا هي تحت يد صديقك جون اصبحت دولة بلا روح قتالية
    Individualmente, eles estão Formidável combates máquinas. Open Subtitles ومنفردة ، فهي ألات قتالية هائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more