"قتل بعضهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • matar-se uns aos
        
    • se matar
        
    • matar-se umas
        
    • matar uns aos
        
    • se matem uns aos
        
    • matarem-se uns aos
        
    Só senti algo igualmente tão forte com 50 gajos a tentarem matar-se uns aos outros. Open Subtitles اكبر عدد من الحضور الذين ادرتهم بالسابق كان يبلغ عددهم 300 و 15 حارس على وشك التدبير لمنع الحضور من قتل بعضهم
    Um punhado de miúdos de fato, a correr por aí, a tentarem matar-se uns aos outros. Open Subtitles مجموعة من الأولاد اصغار ذوي بدلات يرطضون محاولين قتل بعضهم البعض
    O sonho de qualquer o detective é que as pessoas deixem de se matar. Open Subtitles حلم كل محقق، هو أن يتوقف الناس عن قتل بعضهم البعض
    Você enriquece, dando ás pessoas mais pobres do planeta os meios para continuarem a matar-se umas ás outras. Open Subtitles يمكنك الحصول على الأغنياء بإعطاء أفقر الناس على كوكب الأرض الوسائل لمواصلة قتل بعضهم البعض.
    Claro, é divertido para matar desenfreadamente esses imbecis obcecado classe, mas tornando-os matar uns aos outros? Open Subtitles بطبيعة الحال، انها متعة لقتل تعسفية هذه البلهاء من الدرجة مهووس، لكن جعلها قتل بعضهم البعض؟
    Para mim é simples: devemos impedir que os locais se matem uns aos outros. Open Subtitles أرجح أنها قضية بسيطة لوقف أبناء البلد و منعهم من قتل بعضهم بعضاً
    É barbárie! O que fazem é matarem-se uns aos outros. Open Subtitles انه عمليا" جميع الناس عملهم هو قتل بعضهم البعض
    Não precisas de temer os romanos. Os teus próprios homens tentam matar-se uns aos outros. Open Subtitles لست في حاجة للخوف من الرومان، فرجالك بأنفسهم يحاولون قتل بعضهم البعض.
    Temos de unir as pessoas, todos os que não fazem mais do que matar-se uns aos outros, na arena há anos. Open Subtitles نحن بحاجة إلى توحيد الناس الذين لا يفعلون شيئاً سوى قتل بعضهم البعض في حلبة قتال لسنوات
    Afinal, os teus homens estão prestes a matar-se uns aos outros por causa do cofre que roubaste. Open Subtitles في نهاية المطاف، رجالك يوشكون على قتل بعضهم البعض، بسبب الخزنة التي سرقتها.
    Parecia que queriam matar-se uns aos outros. Open Subtitles يحاولون قتل بعضهم... ، ولكني وصلت في الوقت المناسب
    Ouve, se eles quiserem matar-se uns aos outros, tudo bem. Open Subtitles أذا أرادوا قتل بعضهم البعض, لا بأس
    Eu podia, se as pessoas parassem de se matar. Open Subtitles بإمكاني ذلك... لو توقف الناس عن قتل بعضهم البعض.
    - As pessoas param de se matar. Open Subtitles ولقد توقف الناس عن قتل بعضهم البعض.
    Eles gostam de se matar. Open Subtitles هؤلاء الأولاد يحبون قتل بعضهم الآخر
    Esta semana, tal como noutras, veremos pessoas a tentarem matar-se umas às outras de país para país mas, mesmo quando isso não acontece, existe concorrência entre os países em que cada um tenta prejudicar o outro. TED هذا الأسبوع، كأي أسبوع سترى، ستجد أشخاصا يحاولون قتل بعضهم من بلد لآخر، وحتى عندما لا يحدث ذلك، تبقى المنافسة بين الدول، كل دولة تحاول أن تطلق الرمح على الأخرى.
    Se ao menos as pessoas de Seattle parassem de matar-se umas às outras. Open Subtitles فقط لو أن الناس في (سياتل) توقفوا عن قتل بعضهم البعض
    Amigos não se tentam matar uns aos outros sem nenhuma razão. Open Subtitles الأصدقاء لا يحاولون قتل بعضهم بدون سبب
    Só temos de evitar que os mauzões se matem uns aos outros até a polícia chegar. Open Subtitles نحتاج فقط لإبعاد الرجال السيئين من قتل بعضهم حتى تص ل الشرطه
    Como podemos negociar com estas pessoas quando tudo o que querem fazer é matarem-se uns aos outros? Open Subtitles كيف نتفاوض مع هؤلاء الأشخاص بينما كل ما يريدونه هو قتل بعضهم البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more