Bem, vamos esperar que ela não nos tenha seguido até aqui porque os nossos poderes são inúteis contra ela. | Open Subtitles | نتمنى ألا تكون قد اتبعتنا إلى هنا لأن قدراتنا لا تنفع معها |
Mas ele vai matar-nos de qualquer modo, para conseguir nossos poderes. | Open Subtitles | ولكنه على أي حال سيقتلنا، ثم يأخذ قدراتنا |
Se os poderes não nos conseguem meter em casa, o que consegue? | Open Subtitles | إن كانت قدراتنا لا تستطيع ادخالنا للمنزل، إذاً مالذي يمكنه ادخالنا؟ |
Agora que os humanos puderam ver as nossas capacidades, eles certamente verão o quanto as suas vidas são tristes. | Open Subtitles | الان بما ان البشر قد شهدوا قدراتنا الجديدة سوف يدركون بدون اي شكوك انهم الاقل قوة بالقيادة |
Até isso acontecer, a prática é a melhor maneira de alargar os nossos limites, de alcançar novas conquistas e de aumentar o nosso potencial. | TED | في الوقت الحالي، يبقى التدريب الفعال أفضل وسيلة لدينا لتجاوز حدودنا الشخصية، تحقيق آفاق جديدة، وتحسين قدراتنا. |
Eles estão brincando com a gente Testando nosso poder de fogo | Open Subtitles | انهم يحاولون اختبار قدراتنا الدفاعيه |
Faltam-nos fazer 14, e estamos a aumentar a nossa capacidade de simulá-los cerca de uma ordem extra de grandeza, por década. | TED | وعلينا بلوغ 14، وما زلنا نطور قدراتنا على محاكات ذلك بما يقارب قيمة أسية إضافية لكل عقد. |
Se calhar, é essa a lição do dia. Dar o devido valor aos nossos poderes. | Open Subtitles | ربما هذا هو درسنا لليوم وهو ألاّ نُهمل قدراتنا مجدداً |
A não ser que pensem que ao fazê-lo, podem ter nossos poderes, que é o que os magos querem. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون أنه بإمكانهم الحصول على قدراتنا وهذا هو مايريده المشعوذ |
É um feitiço de renúncia. Se o lermos alto, tira-nos os nossos poderes. | Open Subtitles | إنها تعويذة التَّخلي، إن قرأناها بصوتٍ عالٍ، سيحصل على قدراتنا كلها |
Não podemos desistir dos nossos poderes sem luta. | Open Subtitles | لا يمكننا التَّخلي عن قدراتنا من دون معركة |
Bem, não podemos proteger os inocentes sem os nossos poderes. | Open Subtitles | أجل، لا يمكننا حماية الأبرياء من دون قدراتنا |
Talvez seja porque tecnicamente ainda não existimos, por isso, os nossos poderes também não. | Open Subtitles | ربما هذا لأننا تقنياً، لم نكُن موجودات أساساً، و كذلك قدراتنا أيضاً |
A mãe escreveu que ante o nosso maior medo, os poderes anulam-se. Espera. | Open Subtitles | ولكن والدتنا كتبت في حالة خوفنا الأعظم تصبح قدراتنا مشلولة وعاجزة |
os poderes não funcionam contra as bruxas boas, lembras-te? | Open Subtitles | أتذكرين؟ قدراتنا لا تعمل ضد الساحرات الطيبات؟ |
Quem diz que não perdemos os poderes quando lá estivermos dentro? | Open Subtitles | من الذي قال بأننا لن نخسر قدراتنا بداخله؟ |
A idade também afeta as nossas capacidades de memorizar. | TED | كما يؤثر العمر أيضا على قدراتنا على تكوين الذكريات. |
Com as nossas capacidades crescentes em neurociência, em inteligência artificial e em aprendizagem de máquinas, podemos em breve saber muito mais sobre o que acontece no cérebro humano. | TED | مع قدراتنا المتنامية في علم الأعصاب والذكاء الاصطناعي وتعلم الآلة، ربما سنعرف قريبًا الكثير مما يحدث في أدمغة البشر. |
Receio que os problemas do Bart e do Homer estejam para além do nosso poder para resolvê-los. | Open Subtitles | أخشى أن مشكلة (هومر) و (بارت).. تتجاوز قدراتنا على حلها. |
As telenovelas ensinam-nos a afastar quaisquer dúvidas e a acreditar na nossa capacidade de coragem, de vulnerabilidade, de flexibilidade e de resistência. | TED | تعلمنا المسلسلات بأن ندفع الشك بعيدًا ونؤمن في قدراتنا للشجاعة، الضعف القدرة على التكيف، المرونة |