"قدرنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o nosso destino
        
    • nossa
        
    • estávamos destinados
        
    • nossos destinos
        
    • nosso próprio destino
        
    • o destino
        
    Diria que estamos ambos a viver o nosso destino. Open Subtitles اعتقد انه علينا نحن الاثنان ان نترك قدرنا
    Por outras palavras, é o nosso destino ir atrás dela, certo? Open Subtitles بمعنى أخر , إنه قدرنا ان نتعقًبها أليس كذلك ؟
    Quer dizer, aceitamos o nosso destino e fazemos o que nos mandam todos os médicos bem intencionados Open Subtitles اعنى هل علينا فقط ان نتقبل قدرنا ونحن نفعل كل ماقيل لنا من جميع الاطباء
    Vêm, comem e vão embora. É a nossa vida. Open Subtitles يأتوا ويأكلوا ثم يغادروا هذا قدرنا من الحياة
    Significa que estávamos destinados a encontrarmo-nos, para que pudesses ajudar-me a encontrar este rapaz. Open Subtitles هذا يعني بأن قدرنا أن نلتقي لتساعدني في إيجاد ذلك الفتى
    Porque havia o meu pai de frisar que os nossos destinos estão ligados e escritos nas estrelas? Open Subtitles حسناً ، لكن لما سيجعل والدي أمر قدرنا بأن نكونَ مرتبطينَ انهُ مكتوبٌ في النجوم مسألةً كبيرةً بهذا الحد
    Demos uns estalos à Mãe Natureza e vencemos. E vencemos sempre, porque dominar a natureza é o nosso destino. TED فنحن نصفع طبيعتنا الام .. ونربح ونربح دوماً لان السيطرة على الطبيعة .. هو قدرنا
    Os nossos genes não são o nosso destino, — há uma predisposição — mas, se fizermos mudanças maiores do que as que fizemos noutras ocasiões podemos mudar a maneira como os nossos genes se exprimem. TED حسناً ، جيناتنا ليست قدرنا ، إذا قمنا بعمل هذه التغييرات سيكون هناك إستعداد ، ولكن إذا قمنا بتغييرات أكبر من الممكن أن نجعلها تختلف نستطيع أن نغير طريقة عرض جيناتنا
    É o nosso destino. Estamos condenados a ficar juntos. Open Subtitles انه قدرنا انه محكوم علينا ان نكون معاً
    Bem, não podemos mudar o que aconteceu. Não podemos desfazer o nosso destino. Open Subtitles لا يمكننا أن نغير ماحدث أو حتى أن نغير قدرنا
    Porque é essa ponte que definirá o nosso destino... no próximo milénio. Open Subtitles لأن ذلك الجسر سيُعرّف قدرنا المشترك في الألفية القادمة
    Devia ter percebido que o nosso destino nunca fora impedir este dia. Open Subtitles كان على أن أدرك أن قدرنا "لم يكن ليوقف "يوم الحساب
    Sim, é um objectivo de monta, mas é o nosso destino e, pela minha parte, não tenciono virar-lhe costas. Open Subtitles نعم , إنها مهمة كبيرة ..لكن ذلك قدرنا المحتوم .وأنا لمرة ..
    É o nosso destino idiota e tu ficaste preso no meio dele. Open Subtitles إن فقط قدرنا المشوش وأنتعلقتنوعاًمافي المنتصف.
    Às vezes, o nosso destino leva-nos para sítios onde não queremos ir. Open Subtitles أحياناً قدرنا يقودنا إلى أماكن لا نريد الذهاب إليها
    Mas abraçamos nós a nossa liberdade, deixando este império pagão, para abraçar o nosso destino? Open Subtitles لكن هل قمنا نحن بإغتنام تلك الفرصة للحرية وترك هذه الإمبارطورية الوثنية لنعانق قدرنا ؟
    Povo da Pérsia, súbditos reais, hoje, aceitamos o nosso destino de governar o mundo e enfrentar os Gregos e todos os que roubarem a nossa glória. Open Subtitles يا شعب فارس ، خدّام التاج اليوم نعانق قدرنا لنغزو ونحكم العالم ونقف ضد اليونانيين
    Pensava que devíamos viver a nossa vida aqui, nas minas. Open Subtitles ظننتُ أنّ قدرنا هو عيش حياتنا هنا، في المناجم.
    E que ele e eu de certa forma estávamos destinados a significar tanto um ao outro. Open Subtitles ‫وأنه كان قدرنا بطريقة ما ‫أن يكون أحدنا مهماً للآخر
    Diz-lhe que os nossos destinos estão ligados. Que estamos vinculados pela mais poderosa força imaginável. Open Subtitles أخبرها بأن قدرنا متقاطع وأننا مرتبطان بقوى لا يمكن تخيّلها
    Mas aprendemos que não podemos lutar contra o nosso próprio destino. Open Subtitles ولكننا تعلّمنا بأنه لا يمكننا مصارعة قدرنا
    Mesmo no momento mais difícil... o destino força sempre alguém a tomar uma atitude... mesmo que não fizesse parte dos seus planos. Open Subtitles في أسوأ أوقات قدرنا كنا دائماً نجبرهم على التقدم. حتى إذا لم يكن خطط لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more