Diria que estamos ambos a viver o nosso destino. | Open Subtitles | اعتقد انه علينا نحن الاثنان ان نترك قدرنا |
Por outras palavras, é o nosso destino ir atrás dela, certo? | Open Subtitles | بمعنى أخر , إنه قدرنا ان نتعقًبها أليس كذلك ؟ |
Quer dizer, aceitamos o nosso destino e fazemos o que nos mandam todos os médicos bem intencionados | Open Subtitles | اعنى هل علينا فقط ان نتقبل قدرنا ونحن نفعل كل ماقيل لنا من جميع الاطباء |
Vêm, comem e vão embora. É a nossa vida. | Open Subtitles | يأتوا ويأكلوا ثم يغادروا هذا قدرنا من الحياة |
Significa que estávamos destinados a encontrarmo-nos, para que pudesses ajudar-me a encontrar este rapaz. | Open Subtitles | هذا يعني بأن قدرنا أن نلتقي لتساعدني في إيجاد ذلك الفتى |
Porque havia o meu pai de frisar que os nossos destinos estão ligados e escritos nas estrelas? | Open Subtitles | حسناً ، لكن لما سيجعل والدي أمر قدرنا بأن نكونَ مرتبطينَ انهُ مكتوبٌ في النجوم مسألةً كبيرةً بهذا الحد |
Demos uns estalos à Mãe Natureza e vencemos. E vencemos sempre, porque dominar a natureza é o nosso destino. | TED | فنحن نصفع طبيعتنا الام .. ونربح ونربح دوماً لان السيطرة على الطبيعة .. هو قدرنا |
Os nossos genes não são o nosso destino, — há uma predisposição — mas, se fizermos mudanças maiores do que as que fizemos noutras ocasiões podemos mudar a maneira como os nossos genes se exprimem. | TED | حسناً ، جيناتنا ليست قدرنا ، إذا قمنا بعمل هذه التغييرات سيكون هناك إستعداد ، ولكن إذا قمنا بتغييرات أكبر من الممكن أن نجعلها تختلف نستطيع أن نغير طريقة عرض جيناتنا |
É o nosso destino. Estamos condenados a ficar juntos. | Open Subtitles | انه قدرنا انه محكوم علينا ان نكون معاً |
Bem, não podemos mudar o que aconteceu. Não podemos desfazer o nosso destino. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نغير ماحدث أو حتى أن نغير قدرنا |
Porque é essa ponte que definirá o nosso destino... no próximo milénio. | Open Subtitles | لأن ذلك الجسر سيُعرّف قدرنا المشترك في الألفية القادمة |
Devia ter percebido que o nosso destino nunca fora impedir este dia. | Open Subtitles | كان على أن أدرك أن قدرنا "لم يكن ليوقف "يوم الحساب |
Sim, é um objectivo de monta, mas é o nosso destino e, pela minha parte, não tenciono virar-lhe costas. | Open Subtitles | نعم , إنها مهمة كبيرة ..لكن ذلك قدرنا المحتوم .وأنا لمرة .. |
É o nosso destino idiota e tu ficaste preso no meio dele. | Open Subtitles | إن فقط قدرنا المشوش وأنتعلقتنوعاًمافي المنتصف. |
Às vezes, o nosso destino leva-nos para sítios onde não queremos ir. | Open Subtitles | أحياناً قدرنا يقودنا إلى أماكن لا نريد الذهاب إليها |
Mas abraçamos nós a nossa liberdade, deixando este império pagão, para abraçar o nosso destino? | Open Subtitles | لكن هل قمنا نحن بإغتنام تلك الفرصة للحرية وترك هذه الإمبارطورية الوثنية لنعانق قدرنا ؟ |
Povo da Pérsia, súbditos reais, hoje, aceitamos o nosso destino de governar o mundo e enfrentar os Gregos e todos os que roubarem a nossa glória. | Open Subtitles | يا شعب فارس ، خدّام التاج اليوم نعانق قدرنا لنغزو ونحكم العالم ونقف ضد اليونانيين |
Pensava que devíamos viver a nossa vida aqui, nas minas. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ قدرنا هو عيش حياتنا هنا، في المناجم. |
E que ele e eu de certa forma estávamos destinados a significar tanto um ao outro. | Open Subtitles | وأنه كان قدرنا بطريقة ما أن يكون أحدنا مهماً للآخر |
Diz-lhe que os nossos destinos estão ligados. Que estamos vinculados pela mais poderosa força imaginável. | Open Subtitles | أخبرها بأن قدرنا متقاطع وأننا مرتبطان بقوى لا يمكن تخيّلها |
Mas aprendemos que não podemos lutar contra o nosso próprio destino. | Open Subtitles | ولكننا تعلّمنا بأنه لا يمكننا مصارعة قدرنا |
Mesmo no momento mais difícil... o destino força sempre alguém a tomar uma atitude... mesmo que não fizesse parte dos seus planos. | Open Subtitles | في أسوأ أوقات قدرنا كنا دائماً نجبرهم على التقدم. حتى إذا لم يكن خطط لذلك. |