Por isso, é do interesse do Instagram que nós consigamos o máximo de atenção possível. | TED | لذلك إنه في صالح الإنستغرام أن تستحوذوا على أكبر قدر من الاهتمام. |
Portanto, naturalmente, espero o máximo de proficiência. | Open Subtitles | وذلك بطبيعة الحال، وآمل أقصى قدر من الكفاءة. |
Entretanto, vou tentar conseguir-nos o máximo de sombra que puder. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، سأحاول إعطاءهم أكبر قدر من الظل ممكن |
Mas nenhuma quantidade de força bruta consegue fazer a cúpula do Panteão, nem há 2000 anos, nem agora. | TED | ولكن أي قدر من القوة الغاشمة تمكنك من بناء قبة البانثيون، قبل 2000 سنة، ولا اليوم. |
Dr. Graiman, divergir mesmo a mais pequena quantidade de poder nesta altura causará um aumento substancial na temperatura interna. | Open Subtitles | جرايمان ، نقوم بالتحويل حتى أقل قدر من الطاقة في هذا الوقت سوف يتسبب في زيادة كبيرة |
Vamos tentar retirar a maior parte possível de tumor durante a cirurgia. | Open Subtitles | نريد أن ندخل و نزيل أكبر قدر من الورم خلال الجراحة |
Por forma a criar-me como deve de ser, a minha mãe precisava do máximo de segurança da sua própria cultura. | Open Subtitles | لكى أتربّى جيّداً أردات أمى أن تحصننى بأكبر قدر من ثقافتها |
- Estamos a ligar para o aeroporto e para a embaixada estamos a tentar obter o máximo de informações que podemos, para vocês. | Open Subtitles | نتّصل على المطار نتّصل على السّفارة نحاول أن نحصل على أكبر قدر من المعلومات من أجلكم |
Está bem. Só quero que me obtenhas o máximo de informações possível. | Open Subtitles | حسناً، أريدك فقط أن تأتي بأكبر قدر من المعلومات تستطيع الحصول عليه |
Temos que continuar seu legado. Caçar o máximo de criaturas do mal que conseguirmos. | Open Subtitles | و هذا يعني أن نصطاد أكبر قدر من المخلوقات الشيطانية في استطاعتنا |
Entretanto, vou tentar dar-lhes o máximo de sombra possível. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، سأحاول إعطاءهم أكبر قدر من الظل ممكن |
Quero que tu concentres o máximo de calor nas tuas mãos. | Open Subtitles | أريدكِ أن تجمعي أكبر قدر من النيران في يديكِ |
E que tal dares o máximo de respeito às duas pessoas que foram assassinadas e me dizeres o que viste? | Open Subtitles | ماذا عن اعطاء الضحيتين الكوريتين اعلى قدر من الاحترام من الذى قام بالجريمة واخبرنى ماذا رايت؟ |
Nenhuma destas técnicas resulta em nenhuma quantidade de reciclagem de forma significativa. | TED | ولا ينتج عن أي تقنية من هذه التقنيات أي قدر من إعادة التدوير بأي طريقة تذكر |
Deus, isto é tão triste, esta é a menor quantidade de poder que eu já vi subir à cabeça de alguém. | Open Subtitles | هذا محزن جداً هذا أصغر قدر من القوة رأيته يذهب لأحد |
E agora como podem ver... até com a minima quantidade de humidade do ar o sódio já está a reagir. | Open Subtitles | الان كما ترون حتى وجود اقل قدر من الرطوبه فان الصوديوم يتفاعل معها |
Tens que encontrar todas as frutas com a menor quantidade de merda de pássaros nelas e colocá-las na cesta. | Open Subtitles | عليك أن تجد جميع الفواكه مع أقل قدر من القرف الطيور على ذلك... ... ووضعها في سلة. |
Querem o máximo prejuízo económico, com o maior número de mortes possível. | Open Subtitles | سيسعون لإلحاق أقصى قدر من الخسائر الاقتصادية بأكبر قدرٍ من الضحايا |
Mas o Capitão, ele é tão íntegro quanto é possível por aqui. | Open Subtitles | لكن الكابتن على قدر من الصلاح يمنعه من التجول في الارجاء |
Fiquei surpreendido, porque pensava que a ideia de publicidade era dar a conhecer o produto ao maior número de pessoas possível, | TED | وصدمت، لأني اعتقدت أن فكرة الإعلان كاملةً هي عرض منتجاتك أمام أكبر قدر من الناس لجعل أكبر عدد ممكن من الناس يرونه |
Executar pequenas tarefas cerimoniais com o mínimo de alvoroço, não acabar em todos os jornais. | Open Subtitles | أن تؤدي المهام الرسمية الصغيرة بأقل قدر من الضجة لا أن ينتهي بك الأمر في صفحات الصحف. |
O nosso trabalho é obter o máximo que a caixa aguenta como podemos, enquanto eu estou no topo. | Open Subtitles | مهمتنا ان نحصل على قدر من المال الذي نستطيعه بينما أنا على القمة |