"قدر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • máximo de
        
    • quantidade de
        
    • possível
        
    • mínimo de
        
    • máximo que
        
    Por isso, é do interesse do Instagram que nós consigamos o máximo de atenção possível. TED لذلك إنه في صالح الإنستغرام أن تستحوذوا على أكبر قدر من الاهتمام.
    Portanto, naturalmente, espero o máximo de proficiência. Open Subtitles وذلك بطبيعة الحال، وآمل أقصى قدر من الكفاءة.
    Entretanto, vou tentar conseguir-nos o máximo de sombra que puder. Open Subtitles في هذه الأثناء، سأحاول إعطاءهم أكبر قدر من الظل ممكن
    Mas nenhuma quantidade de força bruta consegue fazer a cúpula do Panteão, nem há 2000 anos, nem agora. TED ولكن أي قدر من القوة الغاشمة تمكنك من بناء قبة البانثيون، قبل 2000 سنة، ولا اليوم.
    Dr. Graiman, divergir mesmo a mais pequena quantidade de poder nesta altura causará um aumento substancial na temperatura interna. Open Subtitles جرايمان ، نقوم بالتحويل حتى أقل قدر من الطاقة في هذا الوقت سوف يتسبب في زيادة كبيرة
    Vamos tentar retirar a maior parte possível de tumor durante a cirurgia. Open Subtitles نريد أن ندخل و نزيل أكبر قدر من الورم خلال الجراحة
    Por forma a criar-me como deve de ser, a minha mãe precisava do máximo de segurança da sua própria cultura. Open Subtitles لكى أتربّى جيّداً أردات أمى أن تحصننى بأكبر قدر من ثقافتها
    - Estamos a ligar para o aeroporto e para a embaixada estamos a tentar obter o máximo de informações que podemos, para vocês. Open Subtitles نتّصل على المطار نتّصل على السّفارة نحاول أن نحصل على أكبر قدر من المعلومات من أجلكم
    Está bem. Só quero que me obtenhas o máximo de informações possível. Open Subtitles حسناً، أريدك فقط أن تأتي بأكبر قدر من المعلومات تستطيع الحصول عليه
    Temos que continuar seu legado. Caçar o máximo de criaturas do mal que conseguirmos. Open Subtitles و هذا يعني أن نصطاد أكبر قدر من المخلوقات الشيطانية في استطاعتنا
    Entretanto, vou tentar dar-lhes o máximo de sombra possível. Open Subtitles في هذه الأثناء، سأحاول إعطاءهم أكبر قدر من الظل ممكن
    Quero que tu concentres o máximo de calor nas tuas mãos. Open Subtitles أريدكِ أن تجمعي أكبر قدر من النيران في يديكِ
    E que tal dares o máximo de respeito às duas pessoas que foram assassinadas e me dizeres o que viste? Open Subtitles ماذا عن اعطاء الضحيتين الكوريتين اعلى قدر من الاحترام من الذى قام بالجريمة واخبرنى ماذا رايت؟
    Nenhuma destas técnicas resulta em nenhuma quantidade de reciclagem de forma significativa. TED ولا ينتج عن أي تقنية من هذه التقنيات أي قدر من إعادة التدوير بأي طريقة تذكر
    Deus, isto é tão triste, esta é a menor quantidade de poder que eu já vi subir à cabeça de alguém. Open Subtitles هذا محزن جداً هذا أصغر قدر من القوة رأيته يذهب لأحد
    E agora como podem ver... até com a minima quantidade de humidade do ar o sódio já está a reagir. Open Subtitles الان كما ترون حتى وجود اقل قدر من الرطوبه فان الصوديوم يتفاعل معها
    Tens que encontrar todas as frutas com a menor quantidade de merda de pássaros nelas e colocá-las na cesta. Open Subtitles عليك أن تجد جميع الفواكه مع أقل قدر من القرف الطيور على ذلك... ... ووضعها في سلة.
    Querem o máximo prejuízo económico, com o maior número de mortes possível. Open Subtitles سيسعون لإلحاق أقصى قدر من الخسائر الاقتصادية بأكبر قدرٍ من الضحايا
    Mas o Capitão, ele é tão íntegro quanto é possível por aqui. Open Subtitles لكن الكابتن على قدر من الصلاح يمنعه من التجول في الارجاء
    Fiquei surpreendido, porque pensava que a ideia de publicidade era dar a conhecer o produto ao maior número de pessoas possível, TED وصدمت، لأني اعتقدت أن فكرة الإعلان كاملةً هي عرض منتجاتك أمام أكبر قدر من الناس لجعل أكبر عدد ممكن من الناس يرونه
    Executar pequenas tarefas cerimoniais com o mínimo de alvoroço, não acabar em todos os jornais. Open Subtitles أن تؤدي المهام الرسمية الصغيرة بأقل قدر من الضجة لا أن ينتهي بك الأمر في صفحات الصحف.
    O nosso trabalho é obter o máximo que a caixa aguenta como podemos, enquanto eu estou no topo. Open Subtitles مهمتنا ان نحصل على قدر من المال الذي نستطيعه بينما أنا على القمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus