Megatronus jurou contestar a liderança de Cybertron... e exigiu que todos em Cybertron, fossem tratados como iguais. | Open Subtitles | وتعهد بتحدي ميجاترونوس القيادة في سيبيرتون وأن يُطالب جميع سيبيرترونيانس أن تعامل على قدم المساواة |
Nosso Senhor, na sua sabedoria infinita não nos criou iguais em termos de inteligência, assim como não nos criou iguais em tamanho ou aparência. | TED | لم يخلقنا جميعا على قدم المساواة بشأن الذكاء ، إلى حد ما أننا متساوين في الحجم ، والمظهر. |
Provavelmente, já ouviram esta ideia: todos devemos ver os filhos de Deus como iguais. | TED | على الأرجح أنكم سمعتم هذه الفكرة مسبقاً، أننا يجب أن نعامل عباد الله على قدم المساواة. |
Sonhava com um marido que me tratasse como igual. | Open Subtitles | كنت أحلم برجل يتعامل معي على قدم المساواة |
Bem, eu acredito que uma pílula masculina vai ajudar a reduzir as altas taxas de gravidez indesejada e de abortos e permitir a igual participação dos homens na contraceção. | TED | حسنا، أنا أؤمن أن حبوب منع الحمل للرجال ستساعد على تقليص المعدلات المرتفعة للحمل غير المقصود والإجهاض وستخوِّل للرجال المشاركة على قدم المساواة في منع الحمل. |
"em algo como igualdade de condições." | Open Subtitles | ".على شيءٍ من قدم المساواة بيننا" |
Somos sócios em partes iguais. | Open Subtitles | نحن جميعا شركاء على قدم المساواة في هذا المجال |
Foi como jogar basebol com o nosso pai, quando estamos ambos numa idade em que jogamos como iguais. | Open Subtitles | كان عظيماً كأنك تلعب البيسبول مع والدك عندما تكونوا أنتما الإثنين في العمر حيث تلعبون على قدم المساواة |
Todos são iguais com uma bebida na mão. | Open Subtitles | الجميع على قدم المساواة مع شراب في أيديهم |
Mas mal ele se passou para a concorrência, ficámos subitamente iguais. | Open Subtitles | اللحظة التي أعلن نفسهعلىأنهالمنافس، فجأة أصبحنا على قدم المساواة |
Não nos podemos referir a eles como iguais. | Open Subtitles | لكنهم خدم. وليس في ميسور الشخص أن يتحدث معهم على قدم المساواة. |
Prova ao meu povo que os Omec podem finalmente viver lado a lado com os Votan, como iguais. | Open Subtitles | لاثبت لشعبي ان الاوميك يمكن ان تعيش جنبا إلى جنب مع الفوتان على قدم المساواة |
Não devemos ter de abdicar de nada para sermos tratados como iguais. | Open Subtitles | وينبغي ألا نضطر إلى التخلي عن أي جزء من أنفسنا من أجل أن يعامل على قدم المساواة |
Leis que tratam com respeito as pessoas que vivem com o VIH ou aqueles que correm maiores riscos, começam com a forma como nós os tratamos - como iguais. | TED | القوانين تتعامل مع الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية او اولئك المعرضون لمخاطر كبيرة باحترام بدءاً من الطريقة التي نعامل بها انفسنا على قدم المساواة |
São quase iguais no brilho. | Open Subtitles | أنهم على قدم المساواة تقريباً في الذكاء |
Ainda sou um liquidador de iguais oportunidades. | Open Subtitles | أنا لا تزال على قدم المساواة فرصة فاصل. |
Não importa a natureza do ser, o princípio de igualdade requer que um sofrimento deva ser considerado igual a um sofrimento semelhante de qualquer outro ser. | Open Subtitles | بغض النظر عن طبيعة الوجود، مبدأ المساواة يتطلب اعتماد المعاناة التي يواججها المرء على قدم المساواة مع المعاناة التي يواجهها أي مخلوق آخر. |
Não quero desperdiçar o seu talento Ele deve estar igual a ti | Open Subtitles | لم أريد أن أضيع موهبته عليه أن يكون على قدم المساواة معك |
Mostre-me uma prova que seja de que não estou autorizado a trabalhar ao seu lado de igual para igual. | Open Subtitles | أرني أي دليل يقول أنه لا يجب أن يسمح لي بالعمل معك على قدم المساواة |