"قد تسبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pode causar
        
    • teria causado
        
    • podem causar
        
    • pode ter
        
    • podem ter causado
        
    - O dinheiro pode causar imensos problemas emocionais a um casal. Certo? Open Subtitles إسمع، قد تسبب الأموال الكثير من المشاكل العاطفية بين الأزواج، صحيح؟
    Enquanto se desenvolve, a crescente necessidade de recursos do feto pode causar fadiga intensa, aumento da pressão sanguínea, e doenças como diabetes e pré-eclâmpsia. TED إن حاجة الجنين المستمرة للموارد، قد تسبب التعب الشديد للأم، وارتفاع ضغط الدم، وحالات : كمرض السكري وتسمم الحمل.
    Um coágulo pode causar pressão e causar a hemorragia. Open Subtitles قد تسبب الجلطة ضغط خلف العين و بالتالي النزيف
    O local das lesões faz sentido, mas a força ao ser atingido por um desses teria causado muito mais danos. Open Subtitles موضع الإصابات منطقي لكن قوة الدفع التي قد تسببها احد هذه المركبات قد تسبب الكثير من الضرر
    Nalgumas pessoas, as falhas nas vias responsáveis por tudo isto podem causar uma comichão excessiva que pode prejudicar a saúde. TED لدى بعض البشر، قد تسبب أخطاء في السبل المسؤولة عن كل هذا حكة مفرطة يمكن لها أن تؤذي الصحة فعليًا.
    Um golpe militar contra uma nação tão pequena pode ter repercussões internacionais. Open Subtitles ضربة عسكرية لأمة صغيرة قد تسبب ردة فعل دولية
    A toxidade dos medicamentos para a rejeição podem ter causado uma ferida, a qual, por sua vez, causou uma falha no coração. Open Subtitles التسمم من أدوية رفض الجسد للقلب قد تسبب نوبة و أزمة قلبية
    A super-oxigenação pode causar danos nas células, e se as células dos pulmões foram danificadas... Open Subtitles زيادة الأكسجين قد تسبب ضرراً بالخلايا و إن كانت الخلايا بالرئتين متدمرة
    Traumatismo no pescoço pode causar paroxismo nas cordas vocais, o que pode levar a que se engasgue. Open Subtitles صدمة الرقبة قد تسبب اشتداد الأحبال الصوتية مما يسبب الاختناق
    O álcool intravenoso pode causar pancreatite. Open Subtitles حقنة الكحول الوريدية قد تسبب إلتهاب البنكرياس
    A escarlatina pode causar osteomielite. Open Subtitles الحمى القرمزية قد تسبب التهاب نخاع العظم
    Edema angioneurótico pode causar um rápido inchaço. Open Subtitles و الذي لن يكون والدا لأطفالي ابدا وذمة وعائية عصبية قد تسبب تورما سريعا
    Extrema agitação pode causar acções desastrosas. Open Subtitles الانفعالات المتطرفة قد تسبب تصرفات أليمة.
    Se ele usar rajadas sónicas, pode causar tremores. Open Subtitles لو هارتلى يستخدم الانفجار الصوتى الذبذبات قد تسبب هزات
    A obesidade pode causar hérnias que prejudicam a barreira anti-refluxo da junção gastroesofágica que normalmente protege contra a azia. TED كما أن البدانة قد تسبب حدوث الفتوق التي تعطّل عمل الحاجز الذي يقي من القلس عند الوصل المعدي المريئي والتي تقي بطبيعتها من وقوع حرقة المعدة.
    Mas se ela é uma paciente com Munchausen, quando esta se vê prestes a ser apanhada, ela vê uns comprimidos com o rótulo "Perigo: pode causar epilepsia", e toma-os. Open Subtitles "لكن إن ظنت مريضة بداء "مانشاوزن أنه سينكشف أمرها و ترى حبوباً مكتوب عليها "خطيرة، قد تسبب النوبات" قد تأخذ حبتين
    Está de ressaca, o que pode causar paranoias ligeiras. Open Subtitles تسبب ذهابه للسجن - إنه يمر بأعراض السحب - قد تسبب بعض الوسوسة
    Atirar num pneu pode causar um estouro sem levantar suspeitas mas é preciso um atirador talentoso para atingir um alvo que se move a 75 km por hora. Open Subtitles استعدا لإطلاق النار. "إصابة الأإطار قد تسبب انفجارا" "من دون إثارة الشكوك"
    Metal teria causado muito mais dano. Open Subtitles رقم المعادن قد تسبب الكثير من الضرر.
    Há muitas doenças estranhas que podem causar uma alergia. Que tal leishmaniose e filariose? Open Subtitles هناك أمراض كثيرة قد تسبب الطفح ماذا عن الليشمانياسيس أو الفيلارايسيس؟
    Faz ideia de qual dos seus clientes lhe pode ter feito estas nódoas negras? Open Subtitles هل عندك اي فكرة اي من روادك قد تسبب له بهذه الكدمات؟
    Existem mil infecções que podem ter causado isto. Open Subtitles هناك حوالي 1000 عدوى قد تسبب هذه الأعراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more