"قد رحلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ido embora
        
    • desapareceu
        
    • foi embora
        
    • foi-se embora
        
    • tinha desaparecido
        
    • tinha saído
        
    Penso que estou a sorrir de modo forçado por causa da rapariga que eu tinha, ela tinha-se ido embora. TED وأنا أبتسم، مجبراً نوعاً ما، على ما أظن، لأن الفتاة التي حصلت عليها، يا للهول، كانت قد رحلت.
    Quando a Senhora Mary disse-me que te tinhas ido embora, pensava que ia morrer. Open Subtitles عندما أخبرتني الليدي ماري أنك قد رحلت ظننت أنني سوف أموت
    A Quinn desapareceu, apanhou um voo para Oakland. - O quê? Open Subtitles لكن أخبر القاضية ثورنتون أنني سأكون معها. كوين قد رحلت.
    Quando o desligámos, o que quer que fosse desapareceu. Open Subtitles عندما أغلقته ، بدا و كأنها قد رحلت
    Houve uma Sharon que trabalhou cá há um ano, mas foi embora. Open Subtitles كانت تعمل هنا منذ سنة ونصف ولكنّها قد رحلت
    Ela fazia aulas de História comigo, e agora... ela foi-se embora. Open Subtitles هي زميلتي في فصل مادة التاريخ وهي الأن قد رحلت
    Fui dar um giro e, quando voltei, ela tinha desaparecido. Open Subtitles ,ذهبت في جولة في أحد الأيّام وعندما عدتُ, كانت قد رحلت
    Lembro-me de ir falar consigo... sobre os pesadelos, mas você tinha saído. Open Subtitles آخر ما أذكره هو إنني كنت سأُكلمكَ عن تلكَ الكوابيس التي كانت "تراودني عن "كارين ولكنكَ كنتَ قد رحلت
    Parece que as coisas não foram muito bem. - Já devia ter ido embora. Open Subtitles يبدو أنّ الأمور لم تجرِ كما يجب، يُفترض أن تكون قد رحلت
    De cada vez que conseguia um número de telefone ou uma morada, já tinhas ido embora. Open Subtitles و في كل مرة أحصل على رقم هاتف أو عنوان تكون قد رحلت
    Tenho homens, vou enviá-los, mas ela já terá ido embora. Open Subtitles لا تزعج نفسك، لديّ رجال سأرسلهم لكنّه ستكون قد رحلت
    Na verdade, enxotei-a... e agora ela desapareceu. Open Subtitles و حقيقة فقد أجبرتها على الرحيل و الآن قد رحلت بالفعل
    Acho que está na hora de aceitar o facto de que ela desapareceu e seguir em frente. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأقبل حقيقة أنها قد رحلت وتابعت حياتها
    Nem acredito que desapareceu para sempre. Open Subtitles لا أستطيع حتى التصديق ..بأنها قد رحلت للأبد
    Se ela for esperta, ja se foi embora. Open Subtitles لو كانت بالذكاء الكافى ، فستكون قد رحلت فعلا
    Isso significa que o carro estava aqui estacionado antes, mas, foi embora antes da polícia chegar. Open Subtitles هذا يعني بأن السيارة كانت مركونة هناك بوضوح و لكنها قد رحلت قبل استجابة الشرطة
    Como Florinda foi embora, pensei... Open Subtitles وبما أن فلورندا قد رحلت .. فقد فكرت أن
    - Ela foi-se embora. Talvez possas roubar-lhe o trabalho também. Open Subtitles حسنا ، ها قد رحلت ربما ستغتصبين وظيفتها أيضا
    Sei que, de momento, não parece, mas ela foi-se embora. Open Subtitles أعرف أنّه ليس الشعور الذي يخامرنا، لكنّها قد رحلت بالفعل
    Uns poucos meses depois de ti, ela foi-se embora. Open Subtitles بعد بضعِ أشهر من بعد الحادثة معك قد رحلت
    Localizámo-la em Chinatown, mas já tinha desaparecido. Open Subtitles لقد تعقبنا آثارها للحي الصيني لكنها كانت قد رحلت منذ مدة
    Quando os meus homens lá chegaram, você já tinha desaparecido. Open Subtitles في الوقت الذي وصل فيه رجالي كنت قد رحلت
    Não, já tinha saído quando nos fomos embora. Open Subtitles لا, كانت قد رحلت عندما غادرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more