"قد سمعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Já ouvi
        
    • Ouvi dizer
        
    • já ouviu
        
    • já ouviste
        
    • ouvi o
        
    • ter ouvido
        
    • tinha ouvido
        
    • ouviram falar
        
    • ouvi a
        
    • ouviu falar
        
    • ouviste falar
        
    Acho que Já ouvi esse pássaro antes, senhor. Em Missionary Ridge. Open Subtitles يبدو أنني قد سمعت الطيور قبل، سيدي، في تبشيرية ريدج
    Quanto aos olhos dela, que Já ouvi dizer que eram bonitos, nunca vi nada de extraordinário neles. Open Subtitles وبالنسبة لعينيها، التي قد سمعت احيانا بانها وُصـِـفَت بجميلة، لم الحظ اي شي استثنائي فيهما.
    Ei, John Wayne, já ouviu falar da taxas baixas do trocadeações.org? Open Subtitles أهلاً، جون واين، هل قد سمعت من قبل برسوم الاجراءات القليلة جداً لـ ستوكسوابر.أورج ؟
    Olha, certamente já ouviste isto antes. Open Subtitles انظروا، أنا متأكد من أنك قد سمعت هذا من قبل.
    Acho que não ouvi o termo "cliente" nem uma vez. Open Subtitles لا أظنّ بأني قد سمعت كلمة "عميل" لو مرّة
    Podem ter ouvido falar da ideia de paraíso no Corão serem 72 virgens. Prometo-vos que voltarei a essas virgens. TED ربما كنت قد سمعت عن فكرة القرآن عن الجنة بأنها 72 عذراء. وأعدكم بأنني سوف أعود إلى موضوع العذارى.
    Eu mal tinha ouvido de Muscatine, mas revelou-se como um lugar fascinante. TED كنت بالكاد قد سمعت عن موسكاتاين. لكنه تبيّن أنها مكانٌ ساحر.
    Quer saber? Já ouvi bobagem suficiente. Open Subtitles تعلمين، قد سمعت قدراً كافياً من التفاهات.
    Mas Já ouvi sistemas mais estranhos. Vá, que se lixe, experimenta. Open Subtitles ولكنني قد سمعت عن الطرق الغريبة لذا فأقول , ما المشكلة , لنجرب
    Acho que Já ouvi essa, colega. Open Subtitles هاي يا صاح، أعتقد اني قد سمعت هذا من قبل
    Está aí um paradoxo, se Já ouvi algum. Open Subtitles ها هو ذا جناس ناقص، إذا لم تكن قد سمعت واحداً من قبل.
    Ouvi dizer que estavam a entregar as chaves das caixas de correio e pensei que podias ir buscar as nossas. Open Subtitles قد سمعت بإنهم يوزعون مفاتيح صندوق البريد بالاسفل وكنت أظن ان كان بإمكانك ان تذهبي وتأخذي مفتاحينا ؟
    Chamei-vos às duas pois Ouvi dizer que estão com problemas. Open Subtitles لقد ناديتكم لأنني قد سمعت أنكم تسببو بعض المشاكل
    Agora estão em alta, mas Ouvi dizer que são capazes de cair. Open Subtitles إنها ترتفع الآن - و قد سمعت أقاويل أنها ربما ستهبط
    já ouviu alguém ser responsável pela partida de outra? Open Subtitles هل مرةً قد سمعت عن أحداً بأنه كان مسؤولاً عن إختفاء أحد آخر؟
    Se já ouviu falar de alguém ou tem registos Open Subtitles إذا كنت قد سمعت من أي وقت مضى عنهم، أو لديك أي سجلات ..
    Não sei se já ouviste falar, mas adorarias conduzir um. Open Subtitles لا أظنك قد سمعت عنها، لكن أعتقد بانك ستستمتع حقاً بقيادة واحدة منها
    Provavelmente já ouviste falar, mas não há nada de "O Iluminado" no nosso caso actual, Open Subtitles أذن .ربما كنت قد سمعت بالفعل الآن السطوع..
    Depois de dois "blahs", ouvi o suficiente. Open Subtitles وبعد إثنتين من الهراء كنت قد سمعت كفايتي
    Devem ter ouvido que os engenheiros provaram que os zângãos não voam. TED وربما قد سمعت كيف أثبت المهندسون أن النحل الطنان لا يستطيع الطيران.
    Pouco tempo depois, uma amiga disse-me que tinha ouvido dizer que Tim Russert, um jornalista famoso, tinha falado sobre mim numa cadeia nacional da TV. TED أخبرتني صديقة، بعد ذلك بقليل، أنها قد سمعت أن تيم روسيرت، الصحفي المشهور قومياً كان يتحدث عني في التلفزيون القومي.
    O argumento da saúde é assustador, e provavelmente já ouviram falar dele anteriormente. TED الحجة الصحية مخيفة، وربما قد سمعت جزءا من هذه الحجة من قبل.
    Há pouco quando estava a fazer o reconhecimento ...posso jurar que ouvi a voz de uma mulher a cantar. Open Subtitles قبل قليل أقسم بأنني قد سمعت إمرأة ...كانت تغني..
    ouviu falar nos Fratellis? Encontrámos o esconderijo deles. Open Subtitles أرجو بأن قد سمعت عنهم، الفراتيلس فقد وجدنا مخبأهم
    Vejo que ouviste falar de mim. - Gostava deste fato. Open Subtitles أرى بأنك قد سمعت بيّ ، لقد أحببت هذه البدلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more