"قد وصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegou
        
    • vem
        
    • está aqui
        
    • veio
        
    • acabou
        
    • chegar
        
    • chegara
        
    • chegaram
        
    • entregue
        
    • tinha chegado
        
    O marido dela, o Duque, chegou mesmo a tempo de tomar a gestação e completar a gravidez. Open Subtitles و زوجها الدوق قد وصل بالضبط في الوقت المناسب كي يتولى إستمرار الحمل و إكماله
    Trabalho impressionante. Houston, Atlantis, o Hubble chegou a bordo do Atlantis. Open Subtitles الى هيوستن, هنا أتلانتس هابل قد وصل على متن أتلانتس
    A embaixadora quer que saiba que a delegação paquistanesa chegou. Open Subtitles السفيرة تريدك أن تعلم أنّ الوفد البرلماني قد وصل
    E o senhor é um mero sargento. Aí vem o Inspector Drake. Open Subtitles و الرجل يبدو كأنه عريف تماماً ها قد وصل المفتش "درايك"
    A naveta do aeroporto está aqui. Open Subtitles أيتها الطبيبة برينان, موكب المطار قد وصل
    Ninguém sabe se chegou ao topo. Ainda é um mistério. TED لا أحد يعلم إذا اكان قد وصل إلى القمة، هذا لا يزال لغزًا.
    A Internet chegou a todos os cantos do mundo, aos lugares mais pobres, mais remotos. TED و أنّ الإنترنت قد وصل إلى كلِ ركن في العالم، حتى أفقر الأماكن و أكثرها بعداً.
    E o CarI, do armazem. chegou a carta em correio especial. Open Subtitles انا كارل من المكتب, الطرد الخاص الذى قلت لى عليه قد وصل للتو
    Mas chame as que atestem que ele chegou até a cerca alemã. Open Subtitles لكن يمكنك جلب شهود على انه قد وصل إلى سلك الالمان الشائك
    É com pesar no coração que estou aqui para dizer... que esse dia chegou finalmente. Open Subtitles .. و بقلب مثقل أتيت لاقول أن هذا اليوم قد وصل
    Podes crer! Vai e diz-lhe que o Akhtar Hyderabadi chegou. Open Subtitles اذهبي وقولي له ان السيد/ اختر حيدر قد وصل
    Isso chegou à esquadra no primeiro correio da manhã, Sr. Doyle. Open Subtitles ذلك قد وصل إلى الساحة في أول بريد يا سيد دويل
    A licença para animal de estimação que pedi chegou. Open Subtitles أيها الناس ترخيص الحيوانات الأليفة الذي طلبته لــ نيبلر قد وصل
    E parece que o Nathan Scott chegou, de carro direitinho ao campo. Open Subtitles و يبدو ان ناثان سكوت قد وصل الان يقود سياره الي الملعب
    Sim, mas nem toda a gente já chegou ao teu nível de fé. Open Subtitles أجل لكن ليس الجميع قد وصل لدرجة الإيمان التي أنت بها
    É melhor que decidam rapidamente. vem aí o PAD(Promotor Assistente Distrital). Open Subtitles عليكما التقرير بسرعة ها قد وصل المُدَّعي العام
    vem o pássaro grande e a criatura verde rabugenta. Open Subtitles ها قد وصل الطائر الكبير وموردي مخلوق الزبالة
    Ouvi dizer que estás a preparar-te para a pior das hipóteses. Desculpa, companheiro. já está aqui. Open Subtitles سمعت أنّك تتحضّر لأسوأ الاحتمالات آسف يا صاح، أسوأ الاحتمالات قد وصل
    Como parte do Festival D'Amour... um circo veio para Paris! Open Subtitles كجزء من مهرجان الحب السيرك قد وصل إلى باريس
    Acabei de receber uma mensagem de que o Presidente dos Estados Unidos acabou de chegar para tentar um primeiro contato. Open Subtitles لقد عرفت للتو أن رئيس الولايات المتحدة قد وصل وسيحاول القيام بالاتصال الأول
    Como sabia onde encontrá-la se o seu barco acabara de chegar? Open Subtitles كيف عرف مكانها, وقد كان قاربه قد وصل للتو هنا
    Com sua licença. Não sabia que Monsieur Dupont D'lvry já chegara. Open Subtitles معذره لأني لم أعرف أن السيد دوبونت ديفري" قد وصل"
    A polícia e a esquadra de suicídio do corpo de bombeiros chegaram, além de uma multidão. Open Subtitles البوليس قد وصل ورجال فرقه مقاومه الانتحار من قسم الاطفاء بالاضافه الى حشد غفير من الناس
    Além disso, o vosso transporte foi solicitado para uma breve operação militar e nem todo o combustível prometido foi entregue. Open Subtitles بالإضافة ،إن نقلكم سيحتاج إلى عملية عسكرية قصيرة وليس كل الوقود قد وصل
    Fomos a Tiburon, ao fim de três meses. A equipa já lá tinha chegado na semana anterior, com muitos dias de antecedência. TED أذاً ذهبنا إلى تيبورن, بعد ثلاثة أشهر, و كان الفرق قد وصل إلى هناك قبل أسبوع, قبل الوقت المحدد بعدة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more