"قد يبدو الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pode parecer
        
    • que pareça
        
    • Posso parecer
        
    pode parecer estranho que haja qualquer polémica sobre os efeitos para a saúde da mineração a céu aberto. TED قد يبدو الأمر غريبًا لعدم وجود خلاف على التأثيرات الصحية لتعدين قمم الجبال.
    pode parecer pouca coisa mas garanto-vos que fará a diferença. TED قد يبدو الأمر بسيطًا جدًا، ولكنني أؤكد لكم أنه يصنع فارقًا.
    pode parecer simples, mas a confiança é algo a que não damos grande importância. TED قد يبدو الأمر بسيطاً إلا أن الثقة هي الشئ الذي نقلل من أهميته
    E por muito estranho que pareça, não estou interessada em discuti-lo aqui. Open Subtitles وبقدر ما قد يبدو الأمر غريباً لست متحمسة لمناقشته هنا
    Por estranho que pareça, tudo o que fazemos tem uma razão de ser. Open Subtitles قد يبدو الأمر غريباً عليك... لكن ثمة سبّب وراء كلّ ما نفعله هنا.
    Posso parecer louco, mas não é nenhuma mentira, querida, adeusinho Open Subtitles * أخبرني لماذا * * قد يبدو الأمر جنوني * * لكنه ليس بكذبة، عزيزي، وداعاً، وداعاً، وداعاً * * أريدها بتلك الطريقة *
    Posso parecer louco, mas não é nenhuma mentira Open Subtitles * قد يبدو الأمر جنوني، لكنه ليس بكذبة *
    pode parecer estranho, mas um local pode adoecer da mesma maneira. Open Subtitles قد يبدو الأمر غريب لكن المكان يمكن أن يمريض بنفس الطريقة
    ARQUIVO DA INTERNET pode parecer óbvio ter-se acesso público ao domínio público... Open Subtitles ‫قد يبدو الأمر بديهيا أنْ يمكن النفاذ إلى الملك العام
    Ao princípio isto pode parecer estranho... mas até os políticos têm dificuldades em se habituar às câmaras. Open Subtitles قد يبدو الأمر غريباً في البداية، لكن... حتى السياسيين المحرفين يواجهون... مشكلة في الإعتياد على الكاميرات
    pode parecer de loucos, mas pensei que o tivesse irritado outra vez. Open Subtitles قد يبدو الأمر جنونياً ولكن في البداية... ظننت أني أثرت غضبك ثانية.
    pode parecer sentimental, mas considero os meus constituintes como família. Open Subtitles ...قد يبدو الأمر عاطفياً لكن لكنني أعتبر جميع ناخبيّ جزء من عائلتي
    pode parecer simples para si, mas eu dizia a mim mesmo para fazê-lo chegar aos 18 anos e formar-se. Open Subtitles قد يبدو الأمر بسيطاً جداً بالنسبة لك، لكنني ظللت أردد بنفسي " كبره للثامنة عشر" "احصل له على شهادة"
    E aqui está o maior problema: se vocês estão a enfrentar a terceira idade, e o vosso parceiro não está a fazer aquilo por vocês — na verdade, vocês até precisam de fazer isso por eles — então, numa relação já delicada, pode parecer que vocês ficam melhor fora do que dentro da relação. TED ‫وهنا المعضلة الكبرى.‬ ‫إذا كنت تواجه الشيخوخة ‬ ‫وشريكك لا يفعل ذلك لك، ففي الواقع،‬ ‫عليك أن تفعل ذلك لهم،‬ ‫بدلًا من أن تكون في علاقة هشّة بالفعل،‬ ‫قد يبدو الأمر أنه من الأفضل لك ‬ ‫هجر تلك العلاقة.‬
    pode parecer uma tarefa difícil num mundo tão profundamente enraizado na cultura do medo imaginar as escolas como locais onde as raparigas se regeneram e prosperam, mas temos de ter a audácia de ter essa intenção. TED قد يبدو الأمر كمهمة عسيرة في العالم مترسخة بعمق في سياسات الخوف لتصور المدارس بشكلٍ جذري كأماكن حيثُ يمكنُ للفتيات التعافي والإزدهار، لكن علينا أن نكون جريئين بما فيه الكفاية لنولي هذا الأمر اهتمامنا.
    pode parecer assédio. Open Subtitles قد يبدو الأمر كأننا نضايقه
    E por mais estranho que pareça... Open Subtitles بقدر ما قد يبدو الأمر غريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more