| Aposto que desde que recebeste aquela carta, a leste umas centenas de vezes. | Open Subtitles | اراهن انه منذ تلقيت الرسالة قرأتها مئات المرات |
| "impossível parar de ler". Ao menos, já o leste? | Open Subtitles | قَيَّمتها مدونة ناقد تافه بأفضل ما رأت، هل قرأتها أنت؟ |
| Tens tempo para o ler? | Open Subtitles | هل لديك الوقت لقرائتها؟ قرأتها في المدرسة |
| Pelos vistos, tinham lido o mesmo livro que eu. | TED | فمن الواضح أنهم قد قرأوا نفس الكتب التي قرأتها. |
| Não, é realmente um livro. que eu li quando era miúdo. | Open Subtitles | لا، لا انه كتاب حقيقى قصة قرأتها و انا طفل |
| Li-o, pensei que fosse importante, por isso, enviei-o. | Open Subtitles | قرأتها, وإعتقدتُ إنها كانت مهمة ولهذا أرسلتها |
| Era uma carta anónima, eu Li-a, a dizer que a Malena dorme com a cidade inteira! | Open Subtitles | كانت رسالة مجهولة لكني قرأتها تقول أن مالينا عاهرة مع كل من بالمدينة |
| Não perguntei se as reconheces, perguntei se as leste. | Open Subtitles | لا ، لم أسألك إذا كُنت قد تعرفت عليها لقد سألتك إذا كُنت قد قرأتها |
| - O que leste no ar ontem! - Olha quantos temos aqui! | Open Subtitles | التي قرأتها على الهواء بالأمس- أنظر كم لدينا منها هنا- |
| Sabes, aquele que leste. | Open Subtitles | كما تعرف ، المقالة التى قرأتها |
| Mas ela leu-a. Não sei como, mas de alguma forma conseguiu ler. | Open Subtitles | وهي قرأتها ، لا أعرف كيف لكنها قرأتها بطريقة ما. |
| Eu mandei você não ler, mas você leu. | Open Subtitles | , أخبرتك ألا تقرأها لكنك قرأتها على أية حال |
| Esqueci-me dos meus óculos de leitura no carro. Podia ler isto para mim, por favor? | Open Subtitles | لقد نسيت نظارة القراءة في السيارة فهلا قرأتها لي ؟ |
| PM: Uma das coisas que tenho lido sobre a amizade feminina é uma coisa que Cervantes disse: | TED | بات: وأحد الأمورالتي قرأتها عن الصداقة بين الإناث هو شيْء قاله سيرفانتيس. |
| Deseja que esse testemunho seja lido em tribunal? | Open Subtitles | أتريدين هذه الشهادة أن يتم قرأتها فى قاعة المحكمة ؟ |
| A critica que eu li era particularmente perspicaz sobre si. | Open Subtitles | استطاعت المراجعة التي قرأتها التبصّر في داخلك، وفهمك تماما |
| - eu li. As bolhas de ar não matam necessariamente uma pessoa. | Open Subtitles | لقد قرأتها أنها مجرد فقاعات الهواء لا تقتل بالضرورة أحد |
| Ela foi a Nora para o teu Nick. Li-o para ela todos os fins de semana. | Open Subtitles | كانت نورا لنك الخاص بك شخصيتان في رواية اداشيل هامييت قرأتها لها نهاية كل أسبوع |
| Eu Li-a para ti no segundo ano do liceu quando ficaste muito doente. | Open Subtitles | قرأتها عليك حين كنت مريضاً جداً بسنتنا الثانية بالثانوية. |
| E quanto mais leio, mais percebo que... o que passámos, é exatamente o que ela passou. | Open Subtitles | وكلّ ما قرأتها أكثر كلّما أدركت أنّ ما مررنا به هو ما مرّت به بالضبط |
| É a mensagem certa, eu é que estou a lê-la mal. | Open Subtitles | أنها الرساله الصحيحه أنا فقط قرأتها بشكل خاطئ |
| Leste-o, naquele Verão, antes de eu o publicar, quando nos encontrámos no Dupont Circle, mesmo antes da tua sessão. | Open Subtitles | قرأتها بالصيف قبل ان انشرها عندما ألتقينا في دائرة دوبونت قبل القراءة |
| Eu adorava aqueles livros americanos e britânicos que lia. | TED | الآن، أحببت تلك الكتب الأمريكية والإنجليزية التي قرأتها. |
| - Pior ainda. Li-os. | Open Subtitles | أسوأ لقد قرأتها |
| leste-a, ao menos? | Open Subtitles | هل قرأتها على الأقل؟ |
| Sabe, Will, tirei a ideia de um artigo que li. | Open Subtitles | ترى، يا ويل، حصلت على الفكرة من مقالة قرأتها |
| E o poema começa com uma certa espécie de esquecimento que alguém chamou literalmente de amnésia, noutras palavras, esquecer aquilo que se leu. | TED | والقصيدة تبدأ بنوع محدد من من النسيان الذي يسمونه البعض حرفياً فقدان الذاكرة، بطريقة أخرى، نسيان الأشياء التي قرأتها. |
| Tive a mesma sensação quando o li, como se essa pessoa e eu tivéssemos uma ligação qualquer, como se fôssemos fazer algo especial juntos. | Open Subtitles | كان لدي نفس الشعور عندما قرأتها كما لو أنني مرتبط بشكل ما مع هذا الرجل كما لو أننا سنقوم بشيء مميز سوياً |