"قرأتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • leste
        
    • ler
        
    • lido
        
    • eu li
        
    • Li-o
        
    • Li-a
        
    • leio
        
    • lê-la
        
    • Leste-o
        
    • lia
        
    • Li-os
        
    • leste-a
        
    • que li
        
    • leu
        
    • o li
        
    Aposto que desde que recebeste aquela carta, a leste umas centenas de vezes. Open Subtitles اراهن انه منذ تلقيت الرسالة قرأتها مئات المرات
    "impossível parar de ler". Ao menos, já o leste? Open Subtitles قَيَّمتها مدونة ناقد تافه بأفضل ما رأت، هل قرأتها أنت؟
    Tens tempo para o ler? Open Subtitles هل لديك الوقت لقرائتها؟ قرأتها في المدرسة
    Pelos vistos, tinham lido o mesmo livro que eu. TED فمن الواضح أنهم قد قرأوا نفس الكتب التي قرأتها.
    Não, é realmente um livro. que eu li quando era miúdo. Open Subtitles لا، لا انه كتاب حقيقى قصة قرأتها و انا طفل
    Li-o, pensei que fosse importante, por isso, enviei-o. Open Subtitles قرأتها, وإعتقدتُ إنها كانت مهمة ولهذا أرسلتها
    Era uma carta anónima, eu Li-a, a dizer que a Malena dorme com a cidade inteira! Open Subtitles كانت رسالة مجهولة لكني قرأتها تقول أن مالينا عاهرة مع كل من بالمدينة
    Não perguntei se as reconheces, perguntei se as leste. Open Subtitles لا ، لم أسألك إذا كُنت قد تعرفت عليها لقد سألتك إذا كُنت قد قرأتها
    - O que leste no ar ontem! - Olha quantos temos aqui! Open Subtitles التي قرأتها على الهواء بالأمس- أنظر كم لدينا منها هنا-
    Sabes, aquele que leste. Open Subtitles كما تعرف ، المقالة التى قرأتها
    Mas ela leu-a. Não sei como, mas de alguma forma conseguiu ler. Open Subtitles وهي قرأتها ، لا أعرف كيف لكنها قرأتها بطريقة ما.
    Eu mandei você não ler, mas você leu. Open Subtitles , أخبرتك ألا تقرأها لكنك قرأتها على أية حال
    Esqueci-me dos meus óculos de leitura no carro. Podia ler isto para mim, por favor? Open Subtitles لقد نسيت نظارة القراءة في السيارة فهلا قرأتها لي ؟
    PM: Uma das coisas que tenho lido sobre a amizade feminina é uma coisa que Cervantes disse: TED بات: وأحد الأمورالتي قرأتها عن الصداقة بين الإناث هو شيْء قاله سيرفانتيس.
    Deseja que esse testemunho seja lido em tribunal? Open Subtitles أتريدين هذه الشهادة أن يتم قرأتها فى قاعة المحكمة ؟
    A critica que eu li era particularmente perspicaz sobre si. Open Subtitles استطاعت المراجعة التي قرأتها التبصّر في داخلك، وفهمك تماما
    - eu li. As bolhas de ar não matam necessariamente uma pessoa. Open Subtitles لقد قرأتها أنها مجرد فقاعات الهواء لا تقتل بالضرورة أحد
    Ela foi a Nora para o teu Nick. Li-o para ela todos os fins de semana. Open Subtitles كانت نورا لنك الخاص بك شخصيتان في رواية اداشيل هامييت قرأتها لها نهاية كل أسبوع
    Eu Li-a para ti no segundo ano do liceu quando ficaste muito doente. Open Subtitles قرأتها عليك حين كنت مريضاً جداً بسنتنا الثانية بالثانوية.
    E quanto mais leio, mais percebo que... o que passámos, é exatamente o que ela passou. Open Subtitles وكلّ ما قرأتها أكثر كلّما أدركت أنّ ما مررنا به هو ما مرّت به بالضبط
    É a mensagem certa, eu é que estou a lê-la mal. Open Subtitles أنها الرساله الصحيحه أنا فقط قرأتها بشكل خاطئ
    Leste-o, naquele Verão, antes de eu o publicar, quando nos encontrámos no Dupont Circle, mesmo antes da tua sessão. Open Subtitles قرأتها بالصيف قبل ان انشرها عندما ألتقينا في دائرة دوبونت قبل القراءة
    Eu adorava aqueles livros americanos e britânicos que lia. TED الآن، أحببت تلك الكتب الأمريكية والإنجليزية التي قرأتها.
    - Pior ainda. Li-os. Open Subtitles أسوأ لقد قرأتها
    leste-a, ao menos? Open Subtitles هل قرأتها على الأقل؟
    Sabe, Will, tirei a ideia de um artigo que li. Open Subtitles ترى، يا ويل، حصلت على الفكرة من مقالة قرأتها
    E o poema começa com uma certa espécie de esquecimento que alguém chamou literalmente de amnésia, noutras palavras, esquecer aquilo que se leu. TED والقصيدة تبدأ بنوع محدد من من النسيان الذي يسمونه البعض حرفياً فقدان الذاكرة، بطريقة أخرى، نسيان الأشياء التي قرأتها.
    Tive a mesma sensação quando o li, como se essa pessoa e eu tivéssemos uma ligação qualquer, como se fôssemos fazer algo especial juntos. Open Subtitles كان لدي نفس الشعور عندما قرأتها كما لو أنني مرتبط بشكل ما مع هذا الرجل كما لو أننا سنقوم بشيء مميز سوياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus