"قراراته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • decisões
        
    • escolhas
        
    Acho que o Tre já tem idade para tomar as suas decisões. Open Subtitles أعتقد أن تـيري ناضع بما يكفي ليتخذ قراراته بنفسه يـا ريفا.
    E o Tommy, apesar das más decisões que tomou, percebia isso. Open Subtitles و تومي ، برغم كل قراراته السيئة .. فهم ذلك
    Ele só quer ser tratado como adulto, tomar as próprias decisões. Open Subtitles انه يرغب أن يتعامل كبالغ و أن يتخذ قراراته بمفرده
    São especificamente os algoritmos, que são basicamente a matemática que os computadores usam para tomar decisões. TED ان هذا التمثيل الرياضي هو في الحقيقة خوارزميات والتي هي في الاساس الرياضيات التي يستخدمها الحاسوب من اجل أخذ قراراته
    Posso não concordar com as escolhas dele, mas mentalmente incapaz é ir longe demais. Open Subtitles ربما لا أتفق مع كل قراراته ولكن أن نوسع الأمر إلى عدم المقدرة العقلية؟
    Em 1943, ele estava cada vez mais convencido de que não precisava de conselhos e tomava todas as decisões sozinho sem ouvir ninguém. Open Subtitles بحلول عام 1943 كان قد أصبح على قناعة تامه بأنـه فى غنـى عن أى مشوره تقدم لـه وصاغ قراراته كلها دون الأستماع لأحد
    O meu filho é muito jovem. Precisa de quem o guie nas decisões. Open Subtitles أبنى لا يزال صغيرا ويحتاج من يساعده فى إتخاذ قراراته
    O Stewie tirou umas passas. Ele já é suficiente crescido para tomar as suas próprias decisões. Open Subtitles واذا ستوي دخن لقد بلغ من العمر مايكفي ليتخذ قراراته
    O Presidente baseia as decisões em informações erradas! Open Subtitles الرئيس يتخذ قراراته بناءا على معلومات خاطئة جدا
    Pode tomar as suas decisões. Open Subtitles باستر رجل ناضج و يمكنه اتخاذ قراراته بنفسه
    Enquanto o seu filho estiver em coma, vai ter que tomar as decisões médicas por ele. Open Subtitles و ابنك في غيبوبة أنت من سيتخذ قراراته الطبية
    E ao contrário dos humanos, raiva e odio... nunca irão influenciar as suas decisões, na luta. Open Subtitles وعلى خلاف البشر فلن تتحكم المشاعر في قراراته
    Apenas desejava que ele pudesse ver como as suas decisões afectam os outros. Open Subtitles انا فقط اريد ان يرى كيف .تؤثر قراراته علي بقية الناس
    Ele é uma pessoa, pode tomar as suas decisões! Open Subtitles شخص إنه به, يفعله أن ينبغي لا أو ينبغي ما الخاصة قراراته يتخذ أن له ويحق
    Baseia as suas decisões no que é melhor para todo o hospital. Open Subtitles عليه ان يتخذ قراراته لما في مصلحة المشفى بالكامل
    Se voltarmos a namorar, ela vai ter de pedir desculpa e aceitar que eu sou uma pessoa crescida, que pode tomar as suas decisões. Open Subtitles فعليها أن تعتذر، وأن تتقبل حقيقة أنني رجلٌ ناضج يمكنه أن يتخذ قراراته بنفسه
    O teu pai é um homem adulto, é capaz de tomar as suas decisões. Open Subtitles إن والدك رجل بالغ، وهو قادر على إتخاذ قراراته بنفسه.
    Há um padrão interessante nas decisões dele envolvendo a Associação Estadual de Energia. Open Subtitles يوجد جزء مهم في قراراته المتعلقه بشركة الطاقة الخاصة بالولاية
    Já tive um sócio que tomava decisões com base nas suas merdas pessoais e não permitirei que isso aconteça de novo. Open Subtitles و مثلما أشرت مسبقاً، كان لدي شريك الذي يتخذ قراراته وفقاً لأموره الشخصيه وأنا لن أسمح بأن يحدث هذا مجدداً
    Ele precisa aprender a pensar sozinho, fazer suas as próprias escolhas. Open Subtitles عليه تعّلُم كيف يفكر ويأخذ قراراته بنفسه
    Mas é o seguinte Joel, podes não gostar das escolhas do paciente, mas ele está lúcido e completamente autónomo. Open Subtitles ربّما لا تحب خيارات المريض لكّنه سليم العقل و قادر على اتخاذ قراراته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more