"قرارت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • decisões
        
    • escolhas
        
    Seriam decisões que se repercutiriam por todo o mundo. TED يمكن أن تكون هذه قرارت يتردد صداها حول العالم.
    Ele não a queria, mas acabou por tomar algumas decisões sábias. Open Subtitles لم يرغب بها، لكنه في النهاية أتخذ قرارت حكيمة لذا من يدري؟
    O melhor amigo ou amiga... de uma mulher tem que concordar com... todas as grandes decisões sobre relacionamentos. Open Subtitles .. افضل اصدقاء المرأة عليه ان يوقع على جميع قرارت العلاقة الجديدة
    Tomámos decisões necessárias para cumprir as nossas missões. Open Subtitles كلاينا أضطروا إلى إتخاذ قرارت لإكمال المهمة
    Tens um historial de fazer más escolhas quando as coisas não te correm bem. Open Subtitles وتاريخك أسود في اتخاذ قرارت سيئة حينما لا تسير الأمور كما تحبّ
    Estou certo que ele sentiu que era mais um exemplo de uma das minhas decisões erradas. Open Subtitles على أن هناك قرارت تأمنيه أخرى تعاقب أمثالى على قرارتهم السيئه
    O que os torna confusos e os faz tomar decisões fracas. Open Subtitles ،ممّا يجعلهم مشوشون ممّا يجعلهم يتخذون قرارت سقيمة
    Toma más decisões. Leva o cavalo para a confusão onde não consegue correr. Open Subtitles تتخذ قرارت خاطئة لتضع الحصان في مسار لا يستطيع عليه
    Eles transformam decisões difíceis e complexas em compras impulsivas tipo Avenida Madison. Open Subtitles إنهم يتخذون قرارت طيبية معقدة و لها تأثيرات خطيرة
    Lamento que o Jack esteja envolvido, mas esses miúdos também estão a tomar más decisões. Open Subtitles اسمعي انا اسفة ان جاك تورط بذالك ولكن أولئك الفتيه يتخذون قرارت سيئة ايضا
    Tenho de tomar decisões de chefe. Open Subtitles لجز العشب و قص الأشجار أحتاج لأخذ قرارت قيادية
    Ele disse algo do género, "Um comediante tem de ser duro... tomar decisões difíceis e deixar para trás aqueles que ultrapassou". Open Subtitles هو قال الكوميدي يجب ان يكون قوي, ويتخذ قرارت جريئة, ويترك خلفه ناس هو صار اكبر منهم.
    Dizem que é muito importante não tomar grandes decisões, que alterem toda a vida, logo após uma perda. Open Subtitles أنت تعرف، دوماً ما يقولون أنهمنالمهمأنلاتقومبـ.. قرارت لتغيير الحياة بعد فقدك لأحدهم.
    Disseste-me para nunca tomar decisões precipitadas e fazes isto? Open Subtitles لقد قلت لي ألا أتخذ قرارت متسرعه والأن تفعلين هذا
    Victoria, eu não tomo decisões pelos teus filhos. Open Subtitles فيكتوريا، أنـا لـاـ أتخذ قرارت لـأبنائكِ،
    Mas já que estamos a conversar, quero que saibas que tenho sérias preocupações com a tua habilidade de tomar decisões objectivas. Open Subtitles ولكن لطالما نتحدث يجب أن تعلمى أنا مخاوف جدية عن قدراتك لإتخاذ قرارت موضوعية فى الميدان
    Fiz boas decisões com esse, e comprei o carro com o dinheiro. Open Subtitles اتخذت قرارت جيدة من هذا الجانب وقمت بشراء تلك السيارة بالمال الذي استحقيته
    Não tomo decisões levianas, e não cedo a ditadores. Open Subtitles أنا لا أخذ قرارت عشوائية وأنا لا أنحني للطغاة
    Fizemos escolhas tão brutais e difíceis, mas só podemos fazer o nosso melhor. Open Subtitles قرارت وحشيه وصعبه تلك التي نتخذها ولكننا سنفعل ما بوسعنا
    Aproveite o tempo para ficar com o seu filho, envolva-se com ele, ajude-o a fazer melhores escolhas. Open Subtitles خذي الوقت لتكون مع ابنكِ لتأطريه، لتساعديه على اتخاذ قرارت أفضل
    A Índia está a mudar rapidamente às vezes é preciso fazer escolhas difíceis e, às vezes, isso envolve realojar pessoas. Open Subtitles الهند" بلدٌ سريع التغيّر، و عليك أحيانًا اتخاذ" قرارت صعبة قد تتضمّن نقل أماكن إقامة الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more