"قراركِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua decisão
        
    • sua decisão
        
    • decidir
        
    • decidas
        
    • uma decisão tua
        
    • Tu decides
        
    • sua escolha
        
    • tua escolha
        
    • decisão é tua
        
    • A decisão
        
    • decidiste
        
    • que decidires
        
    E o que acontecer a seguir... É tua decisão. Open Subtitles وأياً كان ما يحدث لاحقاً، هو قراركِ أنتِ.
    E entendo. Respeito a tua decisão de consultares outro médico. Open Subtitles نعم فهمت ذلك أحترم قراركِ برؤية طبيب أخر
    Bem, estou desapontado com a sua decisão, mas a valorizo a sua lealdade. Open Subtitles أنا مصاب بخيبة أمل من قراركِ هذا ولكني أقدر ولاءكِ
    Minha querida, não seja demasiado precipitada a decidir, nunca se sabe, pode ser uma bênção disfarçada. Open Subtitles عزيزتي، لاتكوني متعجلة في قراركِ أنتِ لاتعلمين، فقد تكون هذه نعمة مؤقته
    Ouve, somos teus amigos e vamos apoiar-te não importa o que decidas. Open Subtitles أسمعي، نحن أصدقاءكِ و سندعمكِ أياً كان قراركِ
    Como é que alguém reage a isso? Lamento pôr isto em cima de ti. Mas acho que é uma decisão tua. Open Subtitles انظري، آسف لإثقالي كاهلكِ بهذا الأمر لكنّي أشعر أنّ هذا قراركِ
    Nikita, eu olho para ti, e Tu decides a tua própria movimentação. Não foges de nada. Open Subtitles (نيكيتا)، أنظرُ إليكِ، وأنتِ تأخذين قراركِ بنفسكِ، أنتِ لا تهربين من أي شيء
    Eu diria que a sua escolha é mais difícil que antes. Open Subtitles أرى أن قراركِ الآن أصعب من السابق
    Fizeste a tua escolha. Open Subtitles أنتِ اتخذتّي قراركِ.
    Não sei... A decisão é tua, mas ela tem algo que me incomoda. Open Subtitles لا أدري، القرار قراركِ لكن هناك أمر بها يزعجني
    A tua decisão de fazer um vídeo naquela noite não faz sentido. Open Subtitles قراركِ لتصوير فيديو في تلك الليلة ليس منطقياً على الإطلاق.
    A tua decisão de fazer um vídeo naquela noite não faz sentido. Open Subtitles قراركِ لتصوير فيديو في تلك الليلة ليس منطقياً على الإطلاق.
    Qualquer que seja a tua decisão espera pelo menos mais um dia. Open Subtitles أيّاً كان قراركِ انتظري على الأقل يوماً واحداً
    Permita-me acelerar sua decisão. Open Subtitles اسمحي لي أن أساعدكِ في اتخاذ قراركِ بسرعة
    Qual é o assunto? Estamos a falar sobre o bebé e de se ter arrependido da sua decisão. Open Subtitles نحن نتحدّث عن الطفلة وأنّكِ تأسفين على قراركِ.
    Pode decidir sem ouvir o conselho dele? Open Subtitles هلّا إتخذتِ قراركِ بنفسك أرجوكِ بدون نصيحتهِ؟
    decidas o que decidires, vou acabar tudo com a Addison. Open Subtitles , مهما كان قراركِ . . (سأنهي علاقتي بـ(أديسون
    Se bem me lembro foi uma decisão tua. Open Subtitles لأنّه حسبما أذكر كان ذلك قراركِ
    Tu decides. Open Subtitles إنه قراركِ
    Então isso é sua escolha. Open Subtitles لذا، هذا قراركِ وحدكِ
    Já fizeste a tua escolha, Vermelho. Open Subtitles سبق و حسمتِ قراركِ (رِد).
    Se quiseres morrer com mil dentadinhas, a decisão é tua. Open Subtitles ولووددتىالموتجرّاءآلاف العضات، فهذا قراركِ.
    Cala-te, mãe. A decisão não é tua. Eu quero ser explorada. Open Subtitles إصمتي ، أمي ، إنه ليس قراركِ أريد أن أُستغَل
    Então... nunca me chegaste a dizer se decidiste ser testemunha. Open Subtitles إذن... لم أسمع قراركِ بشأن كونكِ شاهدة عيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more