"قرارها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sua decisão
        
    • decisão dela
        
    • a decisão
        
    • sua escolha
        
    • decidiu
        
    • a escolha dela
        
    • decidir
        
    • uma decisão
        
    • decidido
        
    • julgamento dela
        
    • uma escolha dela
        
    A Thar não somente se arrependerá da sua decisão, como também implorará para que eu ajude. Open Subtitles سوف لن تندم ثار على قرارها فحسب ولكنها ستتوسل إلي لأساعدها
    Apoiei a sua decisão de ter a bebé, incluindo fazer as pessoas pensarem que a criança era minha. Open Subtitles لقد دعمت قرارها بإنجاب طفل بما يتضمن جعل الناس تعتقد أن الطفل لي
    Já que a Krabappel tomou a decisão dela, está na hora de calar os nossos problemas. Open Subtitles الآن بإتخاذها قرارها حان وقت جرف مشاكلنا
    a decisão não foi minha, foi dela. Sabes que era muito reservada. Open Subtitles لم يكن قراري , كان قرارها تعلمين كم شي شخص خاص
    Quer queira, quer não, ela fez a sua escolha. Open Subtitles اعجبها ام لا ، هى اختارت قرارها
    O governo finalmente decidiu que os Monólogos da Vagina não podiam ser levados à cena no Uganda. TED الحكومة أخيراً أخذت قرارها بأن مسرحية مناجاة المهابل لا يمكن أن تقام في يوغندا.
    Ela fez a escolha dela, mas não é entre nós. Open Subtitles قد اتخذت قرارها ولكن لم تخترني أو تختركَ
    Ela é perfeitamente capaz de decidir o que é melhor para ela. E eu solicito que o tribunal contemple o seu ponto de vista. nesta decisão. Open Subtitles إنها قادرة على تقرير ما هو الافضل بالنسبة لها و أشجع المحكمة على أن تحترم قرارها
    Não há luz a 2 meses... e outra rajada de frio obriga o clã a tomar uma decisão drástica. Open Subtitles لم يكن هناك ضوء لمدة شهرين مع اشتداد البرد القارص تتخذ القبيلة قرارها الأكثر جراءة
    Talvez estivesse arrependida de sua decisão de limitar a sua actividade sexual a um único homem. Open Subtitles ربما ندمت على قرارها بأن تتقيد برجل واحد
    Tudo nela, desde a maneira de vestir, às pinturas, e a sua decisão de se tornar mãe solteira foi contra a maré e ela sabia disso. Open Subtitles كل شيء عنها، من طريقتها في لبسها، الى لوحاتها و قرارها أن تكون ام عزبة
    Pode odiá-la, ou a sua decisão, ou o bebe ou a nós, mas nada disso importa. Open Subtitles و , آه, و يمكنكَ أن تكرهها, او قرارها, أو الطفل أو نحنُ لكن كل هذا لا يهم
    Ao fim e ao cabo, quando ela tomar a sua decisão, vou respeitá-la. Open Subtitles ،لذا عندما ينتهي كل هذا، وتتخذ قرارها فسأحترمه
    Não, não a obrigou, ele apoiou a decisão dela. Open Subtitles هو دعمها في قرارها لا اصدق أنكِ تشاهدين هذه التفاهات
    Depois disso, a decisão dela está tomada. Ela não vai mudar de ideias. Open Subtitles وبعد ذلك ، تكون قد اتخذت قرارها ، ولن تغير رأيها
    Tudo o que podemos fazer é apontar o caminho, e o que ela escolher seguir, é decisão dela. Open Subtitles كل مايمكننا فعله هو توجيهها إلى الطريق الصحيح، ثم وأي طريق قد اختارته، هو قرارها
    a decisão é dela, não tua. Se eu deixar, é porque me perguntou a mim, não a ti. Open Subtitles انه قرارها وليس قرارك واذا كنت سمحت لك بالكلام فهو من اجلها وليس من اجلك
    - Isso não é uma opção. - Precisamos duma decisão. a decisão não é dela. Open Subtitles إنه ليس خيارقائد عظيم نحتاج لقرار إنه ليس قرارها
    Ela fez a sua escolha! Open Subtitles لقد اتخذت قرارها
    Ela já fez a sua escolha. Open Subtitles لقد إتخذت قرارها
    Eu sei que gostas da minha mãe, mas como ela decidiu viver a vida, é inteiramente da conta dela. Open Subtitles أعرف أنكِ تحبين أمي، لكن كيف تعيش حياتها هذا قرارها الشخصي
    Não foi sobre ti. Ela fez a escolha dela. Open Subtitles لم يتعلق الأمر بكِ لقد اتخذت قرارها
    Estamos retendo informação relevante para ela decidir correr o risco. Open Subtitles نحن نحجب معلومات تخص قرارها بالتضحية بحياتها
    Ele desistiu antes que o Tribunal pudesse chegar a uma decisão. Open Subtitles لقد استسلم قبل أن تأخذ المحكمة قرارها لماذا؟
    A Ilona já tinha decidido. Open Subtitles لقد إتخذت إليونيا قرارها بالفعل
    Mais uma vez, o julgamento dela está sob o escrutínio... Open Subtitles من جديد، قرارها قيد التدقيق
    Não. Isso deve ser uma escolha dela. Open Subtitles لا ، يجب أن يكون هذا قرارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more