"قرروا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • decidiram
        
    • decidirem
        
    • decidam
        
    • Os
        
    • Eles decidem
        
    • foi decidido
        
    • tenham decidido
        
    • decidiu
        
    • tinham decidido
        
    Os anciãos decidiram instalar uma televisão no tempo de Mampuku para servir de ferramenta de estudo dos humanos e meio de informação. Open Subtitles رؤساء القبائل قرروا وضع جهاز تلفاز في معبد المانبوكو كان عنصر رئيسي لدراسة البشر و البقاء على اطلاع لاوضاع الحالية
    E eles decidiram adicionar-te ao salário 25 cêntimos por hora. Open Subtitles وقد قرروا أيضاً أن يضيفوا 25سنتاً إلى راتبك الساعي
    Então eles decidiram parar de falar e começar a levar. Open Subtitles ثم قرروا التوقف عن الحديث و البدء في التحرك
    E se decidirem lutar contra as canções de embalar digitais? Open Subtitles ماذا يحدث اذا قرروا أن يثوروا على المهدئات الرقمية
    Se decidirem que é possível processá-la, poderão agir. Open Subtitles أذا قرروا أنه هناك قضيه ضدك فسيتصرفون حيال ذلك
    Mas a verdade é que, se eles comerem em vez de fumarem, conseguirão respirar melhor, caso decidam fazer exercício. Open Subtitles لكن منطقيا إذا كانوا يأكلون بدل أن يدخّنوا.. يمكنهم التنفس بطريقة أسهل.. , إذا قرروا أن يتمرّنوا.
    E então Eles decidem que ambos vão governar juntos. Open Subtitles وحتى ذلك الحين قرروا أن كلاهما ستعمل الحكم معا.
    Então eles decidiram fazer uma troca falsa, para você testemunhar. Open Subtitles لذا قرروا البدء في مقايضة مزيفة كي تشهد عليها
    Mas aqueles que estão aqui, decidiram lutar de qualquer forma. Sente-se. Open Subtitles ولكن الرجال الذين هناك , قرروا أن يقاتلوا مهما حدث
    E quando a CIA precisou de mais dinheiro, eles decidiram vender drogas. Open Subtitles وعند احتاجت وكالة المخابرات المركزية المزيد من المال, قرروا بيع المخدرات.
    (Risos) Então, o que acabou por acontecer foi que decidiram que eu precisava de aprender a falar. TED وفي النهاية ما حدث أنهم قرروا أني بحاجة لتعلم الكلام
    ". Há muitos anos, alguns amigos meus decidiram que era preciso fazer a ligação entre a nossa geração e a geração de mulheres jovens. TED قبل عدة سنوات، بعض من أصدقائي قرروا أنه علينا ردم الفجوة بين جيلنا وجيل النساء اليافعات
    Os pais dela pensaram acerca disto, e decidiram afinal, para seu mérito, acreditar nela. TED والديها فكروا في ذلك، وأخيراً، لمصلحتهم, قرروا أن يصدقوها.
    Se decidirem enveredar por este rumo, sabem que somos capazes. Open Subtitles في حالة قرروا الذهاب لوكالة أخرى يعلمون أن بإمكاننا فعل ذلك
    Os membros do grupo de rock n' roll "Low Shoulder", decidirem estender a sua ajuda à nossa comunidade. Open Subtitles أعضاء فريق الروك أن رول لوشولدر قرروا تمديد يد العون لمجتمعنا
    Vou fazer uma cópia para o FBI, a NSA, o Departamento da Justiça e faço também cópias para alguns jornais, no caso de decidirem arrastar Os seus pés burocráticos. Open Subtitles بل أني قد اعد نسخ للصحافة بحال قرروا التصرف ببيروقراطية
    A gestão costumava deixar-nos usar ténis, até decidirem que isso não era chique o suficiente. Open Subtitles الإدارة أعتادت أن تدعنى نرتدي أحذية رياضة حتى قرروا أن ذلك لم يكن مثيراً كفاية
    decidam como quiserem, mas saibam de uma coisa... Open Subtitles لذا قرروا كما يجب لكن يجب ان تعرفوا شيء واحد
    E vão pensar... que talvez ela tinha um caso com o Delegado... e talvez eles decidam matar o Reverendo e depois tiveram um acidente. Open Subtitles ربما يعتقدون , انها على علاقة مع الضابط ربما قرروا التخلص من القسيس ثم حصل معهم الحادث
    Onde estava a sabedoria infinita deles no dia em que isso foi decidido? Open Subtitles أين كانت حكمة الشّيوخ اللامتناهية في اليوم الذي قرروا ذلك ؟
    Pode ser que tenham decidido tentar virar as pessoas contra vocês. Open Subtitles من الممكن أنهم قرروا محاولة قلب العامة ضدّكم
    A testemunha principal era um informador que decidiu... que se o procurador podia desaparecer, então ele também podia. Open Subtitles كان الشاهد الرئيسي واش الذين قرروا إذا المدعي العام يمكن أن تتلاشى، لذلك يمكن أن كان.
    Eles já tinham decidido... mas não foi culpa da polly. Open Subtitles لقد قرروا سلفا ان ولكنها لم تكن غلطة بولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more