Ele pediu-me 4 mil liras, mas eu não dei um tostão. | Open Subtitles | لقد طلب مني إقراضه 4.000 ليرة ولكني لم أعطه قرشاً واحداً تصرف جيد |
Amanhã... a minha vida não valerá um tostão depois de amanhã. | Open Subtitles | غداً ؟ حياتي لن تساوى قرشاً واحداً بعد الغد |
Amanhã... a minha vida não valerá um tostão depois de amanhã. | Open Subtitles | حياتى لن تساوى قرشاً واحداً بعد الغد |
A não ser que não tenha recebido um cêntimo em 7 anos, enfrenta uma severa pena por evasão fiscal. | Open Subtitles | إلاّ في حالة لم تكسب قرشاً واحداً كدخل خلال 7 أعوام أنتَ تواجه تهماً خطيرة بشأن التهرّب من دفع الضرائب |
As pessoas nem um cêntimo de davam. | Open Subtitles | حتى الناس لن يعطوك قرشاً واحداً |
Por cada Oscar De La Hoya, há milhares de lutadores que nunca ganharam um centavo. | Open Subtitles | You know for every Oscar De La Hoya هنالك آلاف من الملاكمين الذين لم يكسبوا قرشاً واحداً |
Eu não lhes darei nem mais um centavo. | Open Subtitles | لن أقدم قرشاً واحداً |
- Não lhe custará um cêntimo. | Open Subtitles | إنه لن يكلفك قرشاً واحداً |
Nem sequer um cêntimo gastou. | Open Subtitles | ولم تصرف منه قرشاً واحداً |
Se não consigo descobrir, quem se candidata a governador, não mereço um cêntimo do que me pagam. | Open Subtitles | - تشكيل صخري في أمريكا مليء بحقول الغاز إذا لم أكن قادراً على معرفة من الذي سيترشح إلى منصب الحاكم فأنا لا أستحق قرشاً واحداً مما يدفعونه لي |
Não daremos um centavo enquanto tiver interferência para a campanha Florrick. | Open Subtitles | لن نعطيك قرشاً واحداً طالما انت من تدير المداخلة (لحملة (فلوريك |