Se pedirmos um empréstimo ao banco, o nosso destino poderá ser decidido por um algoritmo, | TED | فإذا طلبت قرضاً من البنك، فهنا احتمال كبير بإن يقرر مصير قرضك بواسطة خوارزمية وليس من قبل إنسان. |
Ele parece o meu pai quando queria um empréstimo. | Open Subtitles | انه يبدو مثل ابى عندما يطلب قرضاً من البنك |
Fui procurá-lo faz seis meses para um empréstimo para uma bomba de água. | Open Subtitles | لقد جئتك منذ ست شهور طالباً قرضاً من أجل مضخه الماء |
Ela pediu um empréstimo com o agiota da vizinhança. | Open Subtitles | .. أخذت قرضاً من قرش القروض في الحي |
Assim que soube que o cavalo tinha perdido, pediu um empréstimo à Florence. | Open Subtitles | وحين عرف أن الحصان قد خسر طلب قرضاً من "فلورنس"، لكنها رفضت |
Então, Hitler usou isso para exigir um empréstimo à Rússia. | Open Subtitles | بيد أن "هيتلر" إستغل هذا الوضع وطلب قرضاً من روسيا. |
Deixa ver se percebi. Estás a pedir-me que peça um empréstimo à Clara? | Open Subtitles | دعيني أتطرق للأمر بوضوح ، أنتِ تطلبي منـّي أنّ ألتمس قرضاً من (كلارا)؟ |
E eu estive ali a pensar... Vou pedir um empréstimo à Bradford and Bingley. | Open Subtitles | كنت أفكر بشيء، سوف آخذ قرضاً من بنك (برادفورد) و(بيغلي) |
Pediu um empréstimo a uma sociedade financeira privada. | Open Subtitles | -لا شيء، أخذ قرضاً من شركة مالية خاصة |
Havia um empreiteiro, O Darius negou-lhe um empréstimo para um projecto de construção. | Open Subtitles | كان هناك مقاول، رفض (داريوس) منحه قرضاً من أجل مشروع بناء. |
Quando o mandaram conceder um empréstimo ao Philip Green este cheque de $62.700.000... para o novo Tangiers. | Open Subtitles | "و عندما أمروة بأن يعطي "فليب جرين ...قرضاً من الصندوق هذا الشيك بمبلغ 62 مليون و 700 ألف دولار من أجل كازينو "طنجة" الجديد |