"قريباً منها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perto dela
        
    • por perto
        
    • próximo dela
        
    Ela enterraria o corpo onde ele estivesse perto dela. Open Subtitles ربما دفنت الجثة حيث مازال يقف قريباً منها
    Se nos mudarmos para perto dela o bebé estará junto da família. Open Subtitles فكرنا بالإنتقال قريباً منها حتى يكون للطفل عائلة
    Não te quero lá em casa, e não te quero perto dela naquela casa funerária ou no funeral. Open Subtitles لا أريدك في المنزل ولا أريدك أن تكون قريباً منها لا في ذلك المعبد الجنائزي ولا في الجنازة
    Eu devia ficar por perto, para me certificar de que ela está bem. Open Subtitles , عليّ أن أبقى قريباً منها أحرص أنها ستكون بخير
    É o pai. Sua mãe morreu e ela quer o pai por perto. Open Subtitles والدها سينتقل, لقد توفيت والدتها وتريد ان تبقيه قريباً منها.
    Talvez alguém próximo dela não achasse os receptores dignos? Open Subtitles ربّما يكون شخصاً قريباً منها ويعتقد أنّ المستفيدين لا يستحقون أعضائها
    Ele estava particularmente angustiado, por não ter sido mais próximo dela. Open Subtitles لقد كان في شدة الحزن، ولاسيما ‫أنه لم يكن قريباً منها
    Gostava que ficasse perto dela. Open Subtitles اريدك ان تظل قريباً منها
    Não gosto que ele esteja aqui, perto dela. Open Subtitles ولا أحبذ أنه هنا قريباً منها
    A maneira como ele fica perto dela. Open Subtitles طريقته ليبقي قريباً منها.
    E rebentou com elas e com todos os infelizes que estivessem por perto. Open Subtitles وقام بتفجيرها مع كل من كان سيئ الحظ بالوقوف قريباً منها
    Se eu voltar a ver-te por perto, ou se voltares a olhar para a Payal... Open Subtitles .... لو رأيتك قريباً منها أو من المنزل أو حتى نظرت لها
    A tua mulher queria ter-me por perto. Open Subtitles زوجتك تريدني قريباً منها
    Mas estava próximo dela, espiritualmente falando. Open Subtitles لكني كنت قريباً منها, بطريقة روحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more