Ela enterraria o corpo onde ele estivesse perto dela. | Open Subtitles | ربما دفنت الجثة حيث مازال يقف قريباً منها |
Se nos mudarmos para perto dela o bebé estará junto da família. | Open Subtitles | فكرنا بالإنتقال قريباً منها حتى يكون للطفل عائلة |
Não te quero lá em casa, e não te quero perto dela naquela casa funerária ou no funeral. | Open Subtitles | لا أريدك في المنزل ولا أريدك أن تكون قريباً منها لا في ذلك المعبد الجنائزي ولا في الجنازة |
Eu devia ficar por perto, para me certificar de que ela está bem. | Open Subtitles | , عليّ أن أبقى قريباً منها أحرص أنها ستكون بخير |
É o pai. Sua mãe morreu e ela quer o pai por perto. | Open Subtitles | والدها سينتقل, لقد توفيت والدتها وتريد ان تبقيه قريباً منها. |
Talvez alguém próximo dela não achasse os receptores dignos? | Open Subtitles | ربّما يكون شخصاً قريباً منها ويعتقد أنّ المستفيدين لا يستحقون أعضائها |
Ele estava particularmente angustiado, por não ter sido mais próximo dela. | Open Subtitles | لقد كان في شدة الحزن، ولاسيما أنه لم يكن قريباً منها |
Gostava que ficasse perto dela. | Open Subtitles | اريدك ان تظل قريباً منها |
Não gosto que ele esteja aqui, perto dela. | Open Subtitles | ولا أحبذ أنه هنا قريباً منها |
A maneira como ele fica perto dela. | Open Subtitles | طريقته ليبقي قريباً منها. |
E rebentou com elas e com todos os infelizes que estivessem por perto. | Open Subtitles | وقام بتفجيرها مع كل من كان سيئ الحظ بالوقوف قريباً منها |
Se eu voltar a ver-te por perto, ou se voltares a olhar para a Payal... | Open Subtitles | .... لو رأيتك قريباً منها أو من المنزل أو حتى نظرت لها |
A tua mulher queria ter-me por perto. | Open Subtitles | زوجتك تريدني قريباً منها |
Mas estava próximo dela, espiritualmente falando. | Open Subtitles | لكني كنت قريباً منها, بطريقة روحية. |